Translation

(itstool) path: listitem/para
<literal>disable_syslogd</literal> - Disable opening <application>syslogd</application> network socket. By default FreeBSD runs <application>syslogd</application> in a secure way with <command>-s</command>. That prevents the daemon from listening for incoming UDP requests at port 514. With this option enabled <application>syslogd</application> will run with the flag <command>-ss</command> which prevents <application>syslogd</application> from opening any port. To get more information consult <citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>.
637/5890
Context English Spanish State
<literal>ntpd</literal> - The Network Time Protocol (<acronym>NTP</acronym>) daemon for automatic clock synchronization. Enable this service if there is a <trademark class="registered">Windows</trademark>, Kerberos, or <acronym>LDAP</acronym> server on the network. <literal> ntpd </literal> - El demonio del Protocolo de tiempo de red (<acronym>NTP</acronym>) para la sincronización automática del reloj. Habilite este servicio si hay un servidor <trademark class="registered">Windows</trademark>Kerberos o <acronym> LDAP </acronym> en la red.
<literal>powerd</literal> - System power control utility for power control and energy saving. <literal> powerd </literal> - Utilidad de control de energía del sistema para control de energía y ahorro de energía.
<literal>dumpdev</literal> - Enabling crash dumps is useful in debugging issues with the system, so users are encouraged to enable crash dumps. <literal> dumpdev </literal>: habilitar los volcados por caída es útil para depurar problemas con el sistema, por lo que se recomienda a los usuarios que habiliten los volcados por caída.
Enabling Hardening Security Options Habilitación de opciones de seguridad reforzada
The next menu is used to configure which security options will be enabled. All of these options are optional. But their use is encouraged. El siguiente menú se utiliza para configurar qué opciones de seguridad se habilitarán. Todas estas opciones son opcionales. Pero se fomenta su uso.
Selecting Hardening Security Options Selección de opciones de seguridad reforzada
_ external ref='bsdinstall/bsdinstall-hardening' md5='__failed__' external ref='bsdinstall/bsdinstall-hardening' md5='__failed__'
Here is a summary of the options which can be enabled in this menu: A continuación, se muestra un resumen de las opciones que se pueden habilitar en este menú:
<literal>hide_uids</literal> - Hide processes running as other users to prevent the unprivileged users to see other running processes in execution by other users (UID) preventing information leakage. <literal> hide_uids </literal> - Oculte los procesos que se ejecutan como otros usuarios para evitar que los usuarios sin privilegios vean otros procesos en ejecución en ejecución por otros usuarios (UID) evitando la fuga de información.
<literal>hide_gids</literal> - Hide processes running as other groups to prevent the unprivileged users to see other running processes in execution by other groups (GID) preventing information leakage. <literal> hide_gids </literal> - Oculte los procesos que se ejecutan como otros grupos para evitar que los usuarios sin privilegios vean otros procesos en ejecución en ejecución por otros grupos (GID) evitando la fuga de información.
<literal>hide_jail</literal> - Hide processes running in jails to prevent the unprivileged users to see processes running inside the jails. <literal> hide_jail </literal>: oculta los procesos que se ejecutan en los jails para evitar que los usuarios sin privilegios vean los procesos que se ejecutan dentro de las cárceles.
<literal>read_msgbuf</literal> - Disabling reading kernel message buffer for unprivileged users prevent from using <citerefentry><refentrytitle>dmesg</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> to view messages from the kernel's log buffer. <literal> read_msgbuf </literal> - Deshabilitar la lectura del búfer de mensajes del kernel para usuarios sin privilegios evita el uso de <citerefentry><refentrytitle>dmesg</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry> para ver mensajes del registro del kernel buffer.
<literal>proc_debug</literal> - Disabling process debugging facilities for unprivileged users disables a variety of unprivileged inter-process debugging services, including some procfs functionality, ptrace(), and ktrace(). Please note that this will also prevent debugging tools, for instance <citerefentry><refentrytitle>lldb</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>truss</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>procstat</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, as well as some built-in debugging facilities in certain scripting language like PHP, etc., from working for unprivileged users. <literal> proc_debug </literal>: deshabilitar las funciones de depuración de procesos para usuarios sin privilegios deshabilita una variedad de servicios de depuración entre procesos sin privilegios, incluidas algunas funciones procfs, ptrace () y ktrace (). Tenga en cuenta que esto también evitará herramientas de depuración, por ejemplo <citerefentry><refentrytitle>lldb</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>truss</refentrytitle> <manvolnum> 1 </manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>procstat</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum> </citerefentry>, así como algunas funciones de depuración integradas en cierto lenguaje de programación como PHP, etc., de trabajar para usuarios sin privilegios.
<literal>random_pid</literal> - Randomize the PID of newly created processes. <literal> random_pid </literal> - Aleatoriza el PID de los procesos recién creados.
<literal>clear_tmp</literal> - Clean <filename>/tmp</filename> when the system starts up. <literal>clear_tmp</literal>Limpia<filename>/tmp</filename> cuando se inicia el sistema.
<literal>disable_syslogd</literal> - Disable opening <application>syslogd</application> network socket. By default FreeBSD runs <application>syslogd</application> in a secure way with <command>-s</command>. That prevents the daemon from listening for incoming UDP requests at port 514. With this option enabled <application>syslogd</application> will run with the flag <command>-ss</command> which prevents <application>syslogd</application> from opening any port. To get more information consult <citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>. <literal> disable_syslogd </literal> - Deshabilita la apertura del socket de red <application> syslogd </application>. Por defecto, FreeBSD ejecuta <application> syslogd </application> de forma segura con <command> -s </command>. Eso evita que el demonio escuche las solicitudes UDP entrantes en el puerto 514. Con esta opción habilitada, <application> syslogd </application> se ejecutará con el indicador <command> -ss </command> que evita <application> syslogd </application> de abrir cualquier puerto. Para obtener más información, consulte <citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>.
<literal>disable_sendmail</literal> - Disable the sendmail mail transport agent. <literal> disable_sendmail </literal>: desactiva el agente de transporte de correo sendmail.
<literal>secure_console</literal> - When this option is enabled, the prompt requests the <systemitem class="username">root</systemitem> password when entering single-user mode. <literal> secure_console </literal>: cuando esta opción está habilitada, el indicador solicita la contraseña de <systemitem class ="username"> root </systemitem> al ingresar al modo de usuario único.
<literal>disable_ddtrace</literal> - DTrace can run in a mode that will actually affect the running kernel. Destructive actions may not be used unless they have been explicitly enabled. To enable this option when using DTrace use <command>-w</command>. To get more information consult <citerefentry><refentrytitle>dtrace</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>. <literal> disable_ddtrace </literal>: DTrace puede ejecutarse en un modo que afectará realmente al kernel en ejecución. Las acciones destructivas no se pueden utilizar a menos que se hayan habilitado explícitamente. Para habilitar esta opción cuando utilice DTrace, utilice <command> -w </command>. Para obtener más información, consulte <citerefentry><refentrytitle>dtrace</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum> </citerefentry>.
Add Users Agregar usuarios
The next menu prompts to create at least one user account. It is recommended to login to the system using a user account rather than as <systemitem class="username">root</systemitem>. When logged in as <systemitem class="username">root</systemitem>, there are essentially no limits or protection on what can be done. Logging in as a normal user is safer and more secure. El siguiente menú le solicita que cree al menos una cuenta de usuario. Se recomienda iniciar sesión en el sistema utilizando una cuenta de usuario en lugar de <systemitem class = "username"> root </systemitem>. Cuando se inicia sesión como <systemitem class = "username"> root </systemitem>, esencialmente no hay límites ni protección sobre lo que se puede hacer. Iniciar sesión como usuario normal es más seguro y más seguro.
Select <guibutton>[ Yes ]</guibutton> to add new users. Seleccione <guibutton> [Sí] </guibutton> para agregar nuevos usuarios.
Add User Accounts Agregar cuentas de usuario
_ external ref='bsdinstall/bsdinstall-adduser1' md5='__failed__' external ref='bsdinstall/bsdinstall-adduser1' md5='__failed__'
Follow the prompts and input the requested information for the user account. The example shown in <xref linkend="bsdinstall-add-user2"/> creates the <systemitem class="username">asample</systemitem> user account. Siga las indicaciones e ingrese la información solicitada para la cuenta de usuario. El ejemplo que se muestra en <xref linkend = "bsdinstall-add-user2" /> crea la cuenta de usuario<systemitem class="username"> asample </systemitem>.
Enter User Information Ingrese la información del usuario
_ external ref='bsdinstall/bsdinstall-adduser2' md5='__failed__' external ref='bsdinstall/bsdinstall-adduser2' md5='__failed__'
Here is a summary of the information to input: A continuación se muestra un resumen de la información que se debe ingresar:
<literal>Username</literal> - The name the user will enter to log in. A common convention is to use the first letter of the first name combined with the last name, as long as each username is unique for the system. The username is case sensitive and should not contain any spaces. <literal> Nombre de usuario </literal>: el nombre que el usuario ingresará para iniciar sesión. Una convención común es usar la primera letra del nombre combinada con el apellido, siempre que cada nombre de usuario sea único para el sistema. El nombre de usuario distingue entre mayúsculas y minúsculas y no debe contener espacios.
<literal>Full name</literal> - The user's full name. This can contain spaces and is used as a description for the user account. <literal> Nombre completo </literal>: el nombre completo del usuario. Puede contener espacios y se utiliza como descripción de la cuenta de usuario.
<literal>Uid</literal> - User <acronym>ID</acronym>. Typically, this is left blank so the system will assign a value. <literal> Uid </literal>: <acronym> ID </acronym> de usuario. Por lo general, esto se deja en blanco para que el sistema asigne un valor.

Loading…

User avatar Aaron

New translation

FreeBSD Doc / books_handbookSpanish

<literal>disable_syslogd</literal> - Disable opening <application>syslogd</application> network socket. By default FreeBSD runs <application>syslogd</application> in a secure way with <command>-s</command>. That prevents the daemon from listening for incoming UDP requests at port 514. With this option enabled <application>syslogd</application> will run with the flag <command>-ss</command> which prevents <application>syslogd</application> from opening any port. To get more information consult <citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>.
<literal> disable_syslogd </literal> - Deshabilita la apertura del socket de red <application> syslogd </application>. Por defecto, FreeBSD ejecuta <application> syslogd </application> de forma segura con <command> -s </command>. Eso evita que el demonio escuche las solicitudes UDP entrantes en el puerto 514. Con esta opción habilitada, <application> syslogd </application> se ejecutará con el indicador <command> -ss </command> que evita <application> syslogd </application> de abrir cualquier puerto. Para obtener más información, consulte <citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>.
a month ago
Browse all component changes

Glossary

English Spanish
No related strings found in the glossary.

Source information

Source string comment
(itstool) path: listitem/para
Source string location
book.translate.xml:5001
String age
10 months ago
Source string age
10 months ago
Translation file
books/es_ES/handbook.po, string 724