Translation

(itstool) path: listitem/para
<literal>Invite <replaceable>user</replaceable> into other groups?</literal> - Additional groups to which the user will be added as a member. If the user needs administrative access, type <literal>wheel</literal> here.
238/2180
Context English Spanish State
<literal>secure_console</literal> - When this option is enabled, the prompt requests the <systemitem class="username">root</systemitem> password when entering single-user mode. <literal> secure_console </literal>: cuando esta opción está habilitada, el indicador solicita la contraseña de <systemitem class ="username"> root </systemitem> al ingresar al modo de usuario único.
<literal>disable_ddtrace</literal> - DTrace can run in a mode that will actually affect the running kernel. Destructive actions may not be used unless they have been explicitly enabled. To enable this option when using DTrace use <command>-w</command>. To get more information consult <citerefentry><refentrytitle>dtrace</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>. <literal> disable_ddtrace </literal>: DTrace puede ejecutarse en un modo que afectará realmente al kernel en ejecución. Las acciones destructivas no se pueden utilizar a menos que se hayan habilitado explícitamente. Para habilitar esta opción cuando utilice DTrace, utilice <command> -w </command>. Para obtener más información, consulte <citerefentry><refentrytitle>dtrace</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum> </citerefentry>.
Add Users Agregar usuarios
The next menu prompts to create at least one user account. It is recommended to login to the system using a user account rather than as <systemitem class="username">root</systemitem>. When logged in as <systemitem class="username">root</systemitem>, there are essentially no limits or protection on what can be done. Logging in as a normal user is safer and more secure. El siguiente menú le solicita que cree al menos una cuenta de usuario. Se recomienda iniciar sesión en el sistema utilizando una cuenta de usuario en lugar de <systemitem class = "username"> root </systemitem>. Cuando se inicia sesión como <systemitem class = "username"> root </systemitem>, esencialmente no hay límites ni protección sobre lo que se puede hacer. Iniciar sesión como usuario normal es más seguro y más seguro.
Select <guibutton>[ Yes ]</guibutton> to add new users. Seleccione <guibutton> [Sí] </guibutton> para agregar nuevos usuarios.
Add User Accounts Agregar cuentas de usuario
_ external ref='bsdinstall/bsdinstall-adduser1' md5='__failed__' external ref='bsdinstall/bsdinstall-adduser1' md5='__failed__'
Follow the prompts and input the requested information for the user account. The example shown in <xref linkend="bsdinstall-add-user2"/> creates the <systemitem class="username">asample</systemitem> user account. Siga las indicaciones e ingrese la información solicitada para la cuenta de usuario. El ejemplo que se muestra en <xref linkend = "bsdinstall-add-user2" /> crea la cuenta de usuario<systemitem class="username"> asample </systemitem>.
Enter User Information Ingrese la información del usuario
_ external ref='bsdinstall/bsdinstall-adduser2' md5='__failed__' external ref='bsdinstall/bsdinstall-adduser2' md5='__failed__'
Here is a summary of the information to input: A continuación se muestra un resumen de la información que se debe ingresar:
<literal>Username</literal> - The name the user will enter to log in. A common convention is to use the first letter of the first name combined with the last name, as long as each username is unique for the system. The username is case sensitive and should not contain any spaces. <literal> Nombre de usuario </literal>: el nombre que el usuario ingresará para iniciar sesión. Una convención común es usar la primera letra del nombre combinada con el apellido, siempre que cada nombre de usuario sea único para el sistema. El nombre de usuario distingue entre mayúsculas y minúsculas y no debe contener espacios.
<literal>Full name</literal> - The user's full name. This can contain spaces and is used as a description for the user account. <literal> Nombre completo </literal>: el nombre completo del usuario. Puede contener espacios y se utiliza como descripción de la cuenta de usuario.
<literal>Uid</literal> - User <acronym>ID</acronym>. Typically, this is left blank so the system will assign a value. <literal> Uid </literal>: <acronym> ID </acronym> de usuario. Por lo general, esto se deja en blanco para que el sistema asigne un valor.
<literal>Login group</literal> - The user's group. Typically this is left blank to accept the default. <literal> Grupo de inicio de sesión </literal>: el grupo del usuario. Normalmente, se deja en blanco para aceptar el valor predeterminado.
<literal>Invite <replaceable>user</replaceable> into other groups?</literal> - Additional groups to which the user will be added as a member. If the user needs administrative access, type <literal>wheel</literal> here. <literal> ¿Invitar a <replaceable> usuario </replaceable> a otros grupos? </literal>: grupos adicionales a los que el usuario se agregará como miembro. Si el usuario necesita acceso administrativo, escriba <literal> wheel </literal> aquí.
<literal>Login class</literal> - Typically left blank for the default. <literal> Clase de inicio de sesión </literal>: normalmente se deja en blanco para el valor predeterminado.
<literal>Shell</literal> - Type in one of the listed values to set the interactive shell for the user. Refer to <xref linkend="shells"/> for more information about shells. <literal> Shell </literal>: escriba uno de los valores enumerados para configurar el shell interactivo para el usuario. Consulte <xref linkend = "shells"/> para obtener más información sobre los shells.
<literal>Home directory</literal> - The user's home directory. The default is usually correct. <literal> Directorio de inicio </literal>: el directorio de inicio del usuario. El valor predeterminado suele ser correcto.
<literal>Home directory permissions</literal> - Permissions on the user's home directory. The default is usually correct. <literal> Permisos del directorio de inicio </literal>: permisos en el directorio de inicio del usuario. El valor predeterminado suele ser correcto.
<literal>Use password-based authentication?</literal> - Typically <literal>yes</literal> so that the user is prompted to input their password at login. <literal> ¿Usar autenticación basada en contraseña? </literal> - Normalmente <literal> sí </literal> para que se le solicite al usuario que ingrese su contraseña al iniciar sesión.
<literal>Use an empty password?</literal> - Typically <literal>no</literal> as it is insecure to have a blank password. <literal> ¿Usa una contraseña vacía? </literal> - Normalmente <literal> no </literal> ya que no es seguro tener una contraseña en blanco.
<literal>Use a random password?</literal> - Typically <literal>no</literal> so that the user can set their own password in the next prompt. <literal> ¿Usar una contraseña aleatoria? </literal> - Normalmente <literal> no </literal> para que el usuario pueda establecer su propia contraseña en el siguiente mensaje.
<literal>Enter password</literal> - The password for this user. Characters typed will not show on the screen. <literal> Introduzca la contraseña </literal>: la contraseña de este usuario. Los caracteres escritos no se mostrarán en la pantalla.
<literal>Enter password again</literal> - The password must be typed again for verification. <literal> Ingrese la contraseña nuevamente </literal>: la contraseña debe escribirse nuevamente para verificarla.
<literal>Lock out the account after creation?</literal> - Typically <literal>no</literal> so that the user can login. <literal> ¿Bloquear la cuenta después de la creación? </literal> - Normalmente <literal> no </literal> para que el usuario pueda iniciar sesión.
After entering everything, a summary is shown for review. If a mistake was made, enter <literal>no</literal> and try again. If everything is correct, enter <literal>yes</literal> to create the new user. Después de ingresar todo, se muestra un resumen para su revisión. Si se cometió un error, ingrese <literal> no </literal> y vuelva a intentarlo. Si todo es correcto, ingrese <literal> yes </literal> para crear el nuevo usuario.
Exit User and Group Management Salir de la gestión de usuarios y grupos
_ external ref='bsdinstall/bsdinstall-adduser3' md5='__failed__' external ref='bsdinstall/bsdinstall-adduser3' md5='__failed__'
If there are more users to add, answer the <literal>Add another user?</literal> question with <literal>yes</literal>. Enter <literal>no</literal> to finish adding users and continue the installation. Si hay más usuarios para agregar, responda a la pregunta <literal> ¿Agregar otro usuario? </literal> con <literal> sí </literal>. Ingrese <literal> no </literal> para terminar de agregar usuarios y continuar con la instalación.
For more information on adding users and user management, see <xref linkend="users-synopsis"/>. Para obtener más información sobre cómo agregar usuarios y administración de usuarios, consulte <xref linkend = "users-synopsis" />.

Loading…

User avatar Aaron

New translation

FreeBSD Doc / books_handbookSpanish

<literal>Invite <replaceable>user</replaceable> into other groups?</literal> - Additional groups to which the user will be added as a member. If the user needs administrative access, type <literal>wheel</literal> here.
<literal> ¿Invitar a <replaceable> usuario </replaceable> a otros grupos? </literal>: grupos adicionales a los que el usuario se agregará como miembro. Si el usuario necesita acceso administrativo, escriba <literal> wheel </literal> aquí.
a month ago
User avatar None

New source string

FreeBSD Doc / books_handbookSpanish

New source string a year ago
Browse all component changes

Glossary

English Spanish
No related strings found in the glossary.

Source information

Source string comment
(itstool) path: listitem/para
Source string location
book.translate.xml:5101
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
books/es_ES/handbook.po, string 741