The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.

Translation

(itstool) path: sect3/indexterm
English
<primary>Django</primary>
Context English Portuguese (Brazil) State
Protocols h2 http/1.1 Protocolos h2 http/1.1
To enable <acronym>HTTP</acronym>2 over plaintext, use <acronym>h2</acronym> <acronym>h2c</acronym> <acronym>http</acronym>/1.1 in the <filename>httpd.conf</filename>. Para habilitar <acronym>HTTP</acronym>2 sobre texto simples, use <acronym>h2</acronym><acronym>h2c</acronym><acronym>http</acronym>/1.1 no arquivo <filename>httpd.conf</filename>.
Having the <acronym>h2c</acronym> here will allow plaintext <acronym>HTTP</acronym>2 data to pass on the system but is not recommended. In addition, using the <acronym>http</acronym>/1.1 here will allow fallback to the <acronym>HTTP</acronym>1.1 version of the protocol should it be needed by the system. Tendo o <acronym>h2c</acronym> aqui irá permitir que o dado em texto simples do <acronym>HTTP</acronym>2 passar pelo sistema mas isso não é recomendado. Em adição a isso, usando o <acronym>http</acronym>/1.1 aqui irá permitir retornar para a versão do protocolo <acronym>HTTP</acronym>1.1 caso sejá necessário pelo sistema.
To enable <acronym>HTTP</acronym>2 for individual VirtualHosts, add the same line within the VirtualHost directive in either <filename>httpd.conf</filename> or <filename>httpd-ssl.conf</filename>. Para habilitar <acronym>HTTP</acronym>2 para VirtualHosts individuais, adicione a mesma linha com a diretiva VirtualHost no arquivo <filename>httpd.conf</filename> ou <filename>httpd-ssl.conf</filename>.
Reload the configuration using the <command>apachectl</command> <parameter>reload</parameter> command and test the configuration either by using either of the following methods after visiting one of the hosted pages: Recarregue a configuração usando o comando <command>apachectl</command><parameter>reload</parameter> e teste a configuração seguindo um dos métodos após visitar uma das paginas hosteadas:
<prompt>#</prompt> <userinput>grep "HTTP/2.0" /var/log/httpd-access.log</userinput> <prompt>#</prompt> <userinput>grep "HTTP/2.0" /var/log/httpd-access.log</userinput>
This should return something similar to the following: A saída deve ser semelhante à seguinte:
192.168.1.205 - - [18/Oct/2020:18:34:36 -0400] "GET / HTTP/2.0" 304 -
192.0.2.205 - - [18/Oct/2020:19:19:57 -0400] "GET / HTTP/2.0" 304 -
192.0.0.205 - - [18/Oct/2020:19:20:52 -0400] "GET / HTTP/2.0" 304 -
192.0.2.205 - - [18/Oct/2020:19:23:10 -0400] "GET / HTTP/2.0" 304 -
192.168.1.205 - - [18/Oct/2020:18:34:36 -0400] "GET / HTTP/2.0" 304 -
192.0.2.205 - - [18/Oct/2020:19:19:57 -0400] "GET / HTTP/2.0" 304 -
192.0.0.205 - - [18/Oct/2020:19:20:52 -0400] "GET / HTTP/2.0" 304 -
192.0.2.205 - - [18/Oct/2020:19:23:10 -0400] "GET / HTTP/2.0" 304 -
The other method is using the web browser's built in site debugger or <command>tcpdump</command>; however, using either method is beyond the scope of this document. O outro metodo é usar o navegador web padrão no debugger do site ou o comando <command>tcpdump</command>; contanto, o uso de qualquer método está além do escopo desse documento.
Support for <acronym>HTTP</acronym>2 reverse proxy connections by using the <filename>mod_proxy_http2.so</filename> module. When configuring the ProxyPass or RewriteRules [P] statements, they should use h2:// for the connection. Suporte para conexões do proxy reverso <acronym>HTTP</acronym>2 usando o modulo <filename>mod_proxy_http2.so</filename>. Quando declarado na configuração o ProxyPass ou RewriteRules [P], eles devem usar h2:// para a conexão.
Dynamic Websites Websites Dinâmicos
<primary>web servers</primary> <secondary>dynamic</secondary> <primary>web servers</primary> <secondary>dynamic</secondary>
In addition to <application>mod_perl</application> and <application>mod_php</application>, other languages are available for creating dynamic web content. These include <application>Django</application> and <application>Ruby on Rails</application>. Além do <application>mod_perl</application> e do <application>mod_php</application>, outras linguagens estão disponíveis para a criação de conteúdo dinâmico da web. Estes incluem o <application>Django</application> e o <application>Ruby on Rails</application>.
Django Django
<primary>Python</primary> <primary>Python</primary>
<primary>Django</primary> <primary>Django</primary>
<application>Django</application> is a BSD-licensed framework designed to allow developers to write high performance, elegant web applications quickly. It provides an object-relational mapper so that data types are developed as <application>Python</application> objects. A rich dynamic database-access <acronym>API</acronym> is provided for those objects without the developer ever having to write <acronym>SQL</acronym>. It also provides an extensible template system so that the logic of the application is separated from the <acronym>HTML</acronym> presentation. O <application>Django</application> é um framework de licença BSD projetado para permitir que desenvolvedores escrevam aplicações web elegantes e de alto desempenho rapidamente. Ele fornece um mapeador relacional de objeto para que os tipos de dados sejam desenvolvidos como objetos <application>Python</application>. Uma <acronym>API</acronym> rica e dinâmica de acesso ao banco de dados é fornecida para os objetos sem que o desenvolvedor tenha que escrever <acronym>SQL</acronym>. Ele também fornece um sistema de template extensível para que a lógica do aplicativo seja separada da apresentação <acronym>HTML</acronym>.
Django depends on <filename>mod_python</filename>, and an <acronym>SQL</acronym> database engine. In FreeBSD, the <package>www/py-django</package> port automatically installs <filename>mod_python</filename> and supports the <application>PostgreSQL</application>, <application>MySQL</application>, or <application>SQLite</application> databases, with the default being <application>SQLite</application>. To change the database engine, type <command>make config</command> within <filename>/usr/ports/www/py-django</filename>, then install the port. Django depende de <filename>mod_python</filename>, e um mecanismo de banco de dados <acronym>SQL</acronym>. No FreeBSD, o port <package>www/py-django</package> instala automaticamente o <filename>mod_python</filename> e suporta os banco de dados <application>PostgreSQL</application>, <application>MySQL</application>, ou <application>SQLite</application>, com o padrão sendo o <application>SQLite</application>. Para trocar o mecanismo de banco de dados, digite <command>make config</command> dentro do diretório <filename>/usr/ports/www/py-django</filename>, então instale o port.
Once <application>Django</application> is installed, the application will need a project directory along with the <application>Apache</application> configuration in order to use the embedded <application>Python</application> interpreter. This interpreter is used to call the application for specific <acronym>URL</acronym>s on the site. Uma vez instalado o <application>Django</application>, a aplicação precisará de um diretório de projeto junto com a configuração <application>Apache</application> para usar o interpretador <application>Python</application> incorporado. Este intérprete é usado para chamar o aplicativo para <acronym>URL</acronym>s específicas no site.
To configure <application>Apache</application> to pass requests for certain <acronym>URL</acronym>s to the web application, add the following to <filename>httpd.conf</filename>, specifying the full path to the project directory: Para configurar o <application>Apache</application> para que passe a fazer solicitações para determinadas <acronym>URL</acronym>s para a aplicação Web, adicione o seguinte ao <filename>httpd.conf</filename>, especificando o caminho completo para o diretório do projeto:
&lt;Location "/"&gt;
SetHandler python-program
PythonPath "['<replaceable>/dir/to/the/django/packages/</replaceable>'] + sys.path"
PythonHandler django.core.handlers.modpython
SetEnv DJANGO_SETTINGS_MODULE mysite.settings
PythonAutoReload On
PythonDebug On
&lt;/Location&gt;
&lt;Location "/"&gt;
SetHandler python-program
PythonPath "['<replaceable>/dir/to/the/django/packages/</replaceable>'] + sys.path"
PythonHandler django.core.handlers.modpython
SetEnv DJANGO_SETTINGS_MODULE mysite.settings
PythonAutoReload On
PythonDebug On
&lt;/Location&gt;
Refer to <uri xlink:href="https://docs.djangoproject.com">https://docs.djangoproject.com</uri> for more information on how to use <application>Django</application>. Consulte <uri xlink:href="https://docs.djangoproject.com">https://docs.djangoproject.com</uri> para maiores informações sobre como usar o <application>Django</application>.
Ruby on Rails Ruby on Rails
<primary>Ruby on Rails</primary> <primary>Ruby on Rails</primary>
<application>Ruby on Rails</application> is another open source web framework that provides a full development stack. It is optimized to make web developers more productive and capable of writing powerful applications quickly. On FreeBSD, it can be installed using the <package>www/rubygem-rails</package> package or port. O <application>Ruby on Rails</application> é outro framework de software livre da Web que fornece uma stack de desenvolvimento completa. Ele é otimizado para tornar os desenvolvedores da Web mais produtivos e capazes de criar rapidamente aplicativos poderosos. No FreeBSD, ele pode ser instalado usando o pacote ou port <package>www/rubygem-rails</package>.
Refer to <uri xlink:href="http://guides.rubyonrails.org">http://guides.rubyonrails.org</uri> for more information on how to use <application>Ruby on Rails</application>. Consulte <uri xlink:href="http://guides.rubyonrails.org">http://guides.rubyonrails.org</uri> para maiores informações sobre como usar o <application>Ruby on Rails</application> .
File Transfer Protocol (<acronym>FTP</acronym>) Protocolo de Transferência de Arquivos (<acronym>FTP</acronym>)
<primary><acronym>FTP</acronym> servers</primary> <primary><acronym>FTP</acronym> servers</primary>
The File Transfer Protocol (<acronym>FTP</acronym>) provides users with a simple way to transfer files to and from an <acronym>FTP</acronym> server. FreeBSD includes <acronym>FTP</acronym> server software, <application>ftpd</application>, in the base system. O Protocolo de Transferência de Arquivos (<acronym>FTP</acronym>) fornece aos usuários uma maneira simples de transferir arquivos para um servidor <acronym>FTP</acronym>. O FreeBSD inclui o software do servidor <acronym>FTP</acronym>, <application>ftpd</application>, no sistema base.
FreeBSD provides several configuration files for controlling access to the <acronym>FTP</acronym> server. This section summarizes these files. Refer to <citerefentry><refentrytitle>ftpd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> for more details about the built-in <acronym>FTP</acronym> server. O FreeBSD fornece vários arquivos de configuração para controlar o acesso ao servidor <acronym>FTP</acronym>. Esta seção resume esses arquivos. Consulte <citerefentry><refentrytitle>ftpd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> para obter mais detalhes sobre o servidor <acronym>FTP</acronym> incorporado.
The most important configuration step is deciding which accounts will be allowed access to the <acronym>FTP</acronym> server. A FreeBSD system has a number of system accounts which should not be allowed <acronym>FTP</acronym> access. The list of users disallowed any <acronym>FTP</acronym> access can be found in <filename>/etc/ftpusers</filename>. By default, it includes system accounts. Additional users that should not be allowed access to <acronym>FTP</acronym> can be added. A etapa de configuração mais importante é decidir quais contas terão permissão para acessar o servidor <acronym>FTP</acronym>. Um sistema FreeBSD possui várias contas do sistema que não devem ter acesso ao <acronym>FTP</acronym>. A lista de usuários que não permitem acesso <acronym>FTP</acronym> pode ser encontrada em <filename>/etc/ftpusers</filename>. Por padrão, inclui contas do sistema. Usuários adicionais que não devem ter acesso a <acronym>FTP</acronym> podem ser adicionados.

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Things to check

Unchanged translation

Source and translation are identical

Reset

Glossary

English Portuguese (Brazil)
No related strings found in the glossary.

Source information

Source string comment
(itstool) path: sect3/indexterm
Source string location
book.translate.xml:58763
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
books/pt_BR/handbook.po, string 9619