Translation

(itstool) path: sect2/para
Once this association with the <acronym>CD-ROM</acronym> source has been made, reboot the FreeBSD virtual machine by clicking <guimenu>Action</guimenu> and <guimenu>Reset</guimenu>. <application>Virtual PC</application> will reboot with a special <acronym>BIOS</acronym> that first checks for a <acronym>CD-ROM</acronym>.
358/3210
Context English Portuguese (Brazil) State
The first step in installing FreeBSD on <application>Virtual PC</application> is to create a new virtual machine for installing FreeBSD. Select <guimenuitem>Create a virtual machine</guimenuitem> when prompted:
O primeiro passo para instalar o FreeBSD no <application>Virtual PC</application> é criar uma nova máquina virtual para instalar o FreeBSD. Selecione <guimenuitem>Criar uma máquina virtual</guimenuitem> quando solicitado:
_
external ref='virtualization/virtualpc-freebsd1' md5='__failed__'
external ref='virtualization/virtualpc-freebsd1' md5='__failed__'
_
external ref='virtualization/virtualpc-freebsd2' md5='__failed__'
external ref='virtualization/virtualpc-freebsd2' md5='__failed__'
Select <guimenuitem>Other</guimenuitem> as the <guimenuitem>Operating system</guimenuitem> when prompted:
Selecione a opção <guimenuitem>Outro</guimenuitem> para o <guimenuitem>Sistema operacional</guimenuitem> quando solicitado:
_
external ref='virtualization/virtualpc-freebsd3' md5='__failed__'
external ref='virtualization/virtualpc-freebsd3' md5='__failed__'
Then, choose a reasonable amount of disk and memory depending on the plans for this virtual FreeBSD instance. 4GB of disk space and 512MB of RAM work well for most uses of FreeBSD under <application>Virtual PC</application>:
Em seguida, escolha uma quantidade razoável de disco e de memória, dependendo dos planos para esta instância virtual do FreeBSD. 4GB de espaço em disco e 512MB de RAM funcionam bem para a maioria dos usos do FreeBSD sob o <application>Virtual PC</application>:
_
external ref='virtualization/virtualpc-freebsd4' md5='__failed__'
external ref='virtualization/virtualpc-freebsd4' md5='__failed__'
_
external ref='virtualization/virtualpc-freebsd5' md5='__failed__'
external ref='virtualization/virtualpc-freebsd5' md5='__failed__'
_
external ref='virtualization/virtualpc-freebsd6' md5='__failed__'
external ref='virtualization/virtualpc-freebsd6' md5='__failed__'
Select the FreeBSD virtual machine and click <guimenu>Settings</guimenu>, then set the type of networking and a network interface:
Selecione a máquina virtual do FreeBSD e clique em <guimenu>Configurações</guimenu>, em seguida, defina o tipo de rede e uma interface de rede:
_
external ref='virtualization/virtualpc-freebsd7' md5='__failed__'
external ref='virtualization/virtualpc-freebsd7' md5='__failed__'
_
external ref='virtualization/virtualpc-freebsd8' md5='__failed__'
external ref='virtualization/virtualpc-freebsd8' md5='__failed__'
After the FreeBSD virtual machine has been created, FreeBSD can be installed on it. This is best done with an official FreeBSD <acronym>CD</acronym>/<acronym>DVD</acronym> or with an <acronym>ISO</acronym> image downloaded from an official <acronym>FTP</acronym> site. Copy the appropriate <acronym>ISO</acronym> image to the local <trademark class="registered">Windows</trademark> filesystem or insert a <acronym>CD</acronym>/<acronym>DVD</acronym> in the <acronym>CD</acronym> drive, then double click on the FreeBSD virtual machine to boot. Then, click <guimenu>CD</guimenu> and choose <guimenu>Capture ISO Image...</guimenu> on the <application>Virtual PC</application> window. This will bring up a window where the <acronym>CD-ROM</acronym> drive in the virtual machine can be associated with an <acronym>ISO</acronym> file on disk or with the real <acronym>CD-ROM</acronym> drive.
Após a criação da máquina virtual do FreeBSD, o FreeBSD pode ser instalado nela. Isso é feito da melhor maneira com um <acronym>CD</acronym>/<acronym>DVD</acronym> oficial ou com uma imagem <acronym>ISO</acronym> baixada de um site <acronym>FTP</acronym> oficial. Copie a imagem <acronym>ISO</acronym> apropriada para o sistema de arquivos local do <trademark class="registered">Windows</trademark> ou insira um <acronym>CD</acronym>/<acronym>DVD</acronym> na unidade de <acronym>CD-ROM</acronym>, então clique duas vezes na máquina virtual FreeBSD para inicializar. Em seguida, clique em <guimenu>CD</guimenu> e escolha <guimenu>Capturar imagem ISO...</guimenu> na janela do <application>Virtual PC</application>. Isso abrirá uma janela na qual a unidade de <acronym>CD-ROM</acronym> na máquina virtual poderá ser associada a um arquivo <acronym>ISO</acronym> no disco ou com o drive de <acronym>CD-ROM</acronym> real.
_
external ref='virtualization/virtualpc-freebsd9' md5='__failed__'
external ref='virtualization/virtualpc-freebsd9' md5='__failed__'
_
external ref='virtualization/virtualpc-freebsd10' md5='__failed__'
external ref='virtualization/virtualpc-freebsd10' md5='__failed__'
Once this association with the <acronym>CD-ROM</acronym> source has been made, reboot the FreeBSD virtual machine by clicking <guimenu>Action</guimenu> and <guimenu>Reset</guimenu>. <application>Virtual PC</application> will reboot with a special <acronym>BIOS</acronym> that first checks for a <acronym>CD-ROM</acronym>.
Uma vez que a associação com a fonte do <acronym>CD-ROM</acronym> estiver feita, reinicie a máquina virtual do FreeBSD clicando em <guimenu>Action</guimenu> e depois em <guimenu>Reset</guimenu>. O <application>Virtual PC</application> será reiniciado com um <acronym>BIOS</acronym> especial que irá procurar por um <acronym>CD-ROM</acronym> para inicializar.
_
external ref='virtualization/virtualpc-freebsd11' md5='__failed__'
external ref='virtualization/virtualpc-freebsd11' md5='__failed__'
In this case it will find the FreeBSD installation media and begin a normal FreeBSD installation. Continue with the installation, but do not attempt to configure <application>Xorg</application> at this time.
Neste caso, ele encontrará a mídia de instalação do FreeBSD e iniciará uma instalação normal do FreeBSD. Continue com a instalação, mas não tente configurar o <application>Xorg</application> neste momento.
_
external ref='virtualization/virtualpc-freebsd12' md5='__failed__'
external ref='virtualization/virtualpc-freebsd12' md5='__failed__'
When the installation is finished, remember to eject the <acronym>CD</acronym>/<acronym>DVD</acronym> or release the <acronym>ISO</acronym> image. Finally, reboot into the newly installed FreeBSD virtual machine.
Quando a instalação estiver concluída, lembre-se de ejetar o <acronym>CD</acronym>/<acronym>DVD</acronym> ou de liberar a imagem <acronym>ISO</acronym>. Finalmente, reinicie a máquina virtual FreeBSD recém-instalada.
_
external ref='virtualization/virtualpc-freebsd13' md5='__failed__'
external ref='virtualization/virtualpc-freebsd13' md5='__failed__'
Configuring FreeBSD on <application>Virtual PC</application>
Configuring FreeBSD on <application>Virtual PC</application>
After FreeBSD has been successfully installed on <trademark class="registered">Microsoft</trademark> <trademark class="registered">Windows</trademark> with <application>Virtual PC</application>, there are a number of configuration steps that can be taken to optimize the system for virtualized operation.
Depois que o FreeBSD tiver sido instalado com sucesso no <trademark class="registered">Microsoft</trademark> <trademark class="registered">Windows</trademark> com o <application>Virtual PC</application>, existem várias etapas de configurações que podem ser executadas para otimizar o sistema para operação virtualizada.
The most important step is to reduce the <option>kern.hz</option> tunable to reduce the CPU utilization of FreeBSD under the <application>Virtual PC</application> environment. This is accomplished by adding the following line to <filename>/boot/loader.conf</filename>:
O passo mais importante é reduzir o valor do parâmetro <option>kern.hz</option> para reduzir a utilização da CPU do FreeBSD sob o ambiente do <application>Virtual PC</application>. Isso é feito adicionando a seguinte linha ao <filename>/boot/loader.conf</filename>:
Without this setting, an idle FreeBSD <application>Virtual PC</application> guest OS will use roughly 40% of the CPU of a single processor computer. After this change, the usage will be closer to 3%.
Sem esta configuração, uma VM idle do FreeBSD rodando sob o <application>Virtual PC</application> utilizará aproximadamente 40% da CPU de um computador com um único processador. Após essa mudança, o uso ficará mais próximo de 3%.
All of the SCSI, FireWire, and USB device drivers can be removed from a custom kernel configuration file. <application>Virtual PC</application> provides a virtual network adapter used by the <citerefentry><refentrytitle>de</refentrytitle><manvolnum>4</manvolnum></citerefentry> driver, so all network devices except for <citerefentry><refentrytitle>de</refentrytitle><manvolnum>4</manvolnum></citerefentry> and <citerefentry><refentrytitle>miibus</refentrytitle><manvolnum>4</manvolnum></citerefentry> can be removed from the kernel.
Todos os drivers de dispositivos SCSI, FireWire e USB podem ser removidos do arquivo de configuração do kernel personalizado. O <application>Virtual PC</application> fornece um adaptador de rede virtual usado pelo driver <citerefentry><refentrytitle>de</refentrytitle><manvolnum>4</manvolnum></citerefentry>, portanto, todos os dispositivos de rede, exceto o <citerefentry><refentrytitle>de</refentrytitle><manvolnum>4</manvolnum></citerefentry> e o <citerefentry><refentrytitle>miibus</refentrytitle><manvolnum>4</manvolnum></citerefentry> podem ser removidos do kernel.
The most basic networking setup uses DHCP to connect the virtual machine to the same local area network as the <trademark class="registered">Microsoft</trademark> <trademark class="registered">Windows</trademark> host. This can be accomplished by adding <literal>ifconfig_de0="DHCP"</literal> to <filename>/etc/rc.conf</filename>. More advanced networking setups are described in <xref linkend="advanced-networking"/>.
A configuração de rede mais básica usa o DHCP para conectar a máquina virtual à mesma rede local que o host <trademark class="registered">Microsoft</trademark> <trademark class="registered">Windows</trademark>. Isso pode ser feito adicionando <literal>ifconfig_de0="DHCP"</literal> ao <filename>/etc/rc.conf</filename>. Configurações de rede mais avançadas são descritas em <xref linkend="advanced-networking"/>.
FreeBSD as a Guest on <application>VMware Fusion</application> for <trademark class="registered">Mac OS</trademark>
FreeBSD como Sistema Operacional Convidado no <application>VMware Fusion</application> para <trademark class="registered">Mac OS</trademark>
<application>VMware Fusion</application> for <trademark class="registered">Mac</trademark> is a commercial software product available for <trademark class="registered">Intel</trademark> based <trademark class="registered">Apple</trademark> <trademark class="registered">Mac</trademark> computers running <trademark class="registered">Mac OS</trademark> 10.4.9 or higher. FreeBSD is a fully supported guest operating system. Once <application>VMware Fusion</application> has been installed on <trademark class="registered">Mac OS</trademark> X, the user can configure a virtual machine and then install the desired guest operating system.
O <application>VMware Fusion</application> para <trademark class="registered">Mac</trademark> é um software comercial disponível para computadores <trademark class="registered">Apple</trademark> <trademark class="registered">Mac</trademark> baseados em processadores <trademark class="registered">Intel</trademark> e que rodam o <trademark class="registered">Mac OS</trademark> 10.4.9 ou superior. O FreeBSD é um sistema operacional convidado totalmente suportado. Depois que o <application>VMware Fusion</application> for instalado no <trademark class="registered"> Mac OS</trademark> X, o usuário poderá configurar uma máquina virtual e, em seguida, instalar o sistema operacional convidado desejado.
Installing FreeBSD on <application>VMware Fusion</application>
Instalando o FreeBSD no <application>VMware Fusion</application>
The first step is to start <application>VMware Fusion</application> which will load the Virtual Machine Library. Click <guimenuitem>New</guimenuitem> to create the virtual machine:
A primeira etapa é iniciar o <application>VMware Fusion</application>, que irá carregar a biblioteca de máquinas virtuais. Clique em <guimenuitem>Novo</guimenuitem> para criar a máquina virtual:

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Portuguese (Brazil)
Open Source Project Projeto Open Source FreeBSD Doc

Source information

Source string comment
(itstool) path: sect2/para
Labels
No labels currently set.
Source string location
book.translate.xml:42369
Source string age
11 months ago
Translation file
books/pt_BR/handbook.po, string 6857