After FreeBSD has been successfully installed on <trademark class="registered">Mac  OS</trademark> X with <application>Parallels</application>, there are a number of configuration steps that can be taken to optimize the system for virtualized operation.

(itstool) path: sect2/para

After FreeBSD has been successfully installed on <trademark class="registered">Mac OS</trademark> X with <application>Parallels</application>, there are a number of configuration steps that can be taken to optimize the system for virtualized operation.
Context English Portuguese (Brazil) State
Select the type of networking and a network interface: Selecione o tipo de rede e uma interface de rede:
_ external ref='virtualization/parallels-freebsd6' md5='__failed__' external ref='virtualization/parallels-freebsd6' md5='__failed__'
_ external ref='virtualization/parallels-freebsd7' md5='__failed__' external ref='virtualization/parallels-freebsd7' md5='__failed__'
Save and finish the configuration: Salve e finalize a configuração:
_ external ref='virtualization/parallels-freebsd8' md5='__failed__' external ref='virtualization/parallels-freebsd8' md5='__failed__'
_ external ref='virtualization/parallels-freebsd9' md5='__failed__' external ref='virtualization/parallels-freebsd9' md5='__failed__'
After the FreeBSD virtual machine has been created, FreeBSD can be installed on it. This is best done with an official FreeBSD <acronym>CD</acronym>/<acronym>DVD</acronym> or with an <acronym>ISO</acronym> image downloaded from an official <acronym>FTP</acronym> site. Copy the appropriate <acronym>ISO</acronym> image to the local <trademark class="registered">Mac</trademark> filesystem or insert a <acronym>CD</acronym>/<acronym>DVD</acronym> in the <trademark class="registered">Mac</trademark>'s <acronym>CD-ROM</acronym> drive. Click on the disc icon in the bottom right corner of the FreeBSD <application>Parallels</application> window. This will bring up a window that can be used to associate the <acronym>CD-ROM</acronym> drive in the virtual machine with the <acronym>ISO</acronym> file on disk or with the real <acronym>CD-ROM</acronym> drive. Após a criação da máquina virtual do FreeBSD, o FreeBSD pode ser instalado nela. Isto é feito melhor com um <acronym>CD</acronym>/<acronym>DVD</acronym> oficial do FreeBSD ou com uma imagem <acronym>ISO</acronym> baixada de um site <acronym>FTP</acronym> oficial. Copie a imagem <acronym>ISO</acronym> apropriada para o sistema de arquivos local do <trademark class="registered">Mac</trademark> ou insira um <acronym>CD</acronym>/<acronym>DVD</acronym> na unidade de <acronym>CD-ROM</acronym> do <trademark class="registered">Mac</trademark>. Clique no ícone do disco no canto inferior direito da janela do FreeBSD no <application>Parallels</application>. Isso abrirá uma janela a qual pode ser usada para associar a unidade de <acronym>CD-ROM</acronym> na máquina virtual com o arquivo <acronym>ISO</acronym> no disco ou com drive <acronym>CD</acronym>.
_ external ref='virtualization/parallels-freebsd11' md5='__failed__' external ref='virtualization/parallels-freebsd11' md5='__failed__'
Once this association with the <acronym>CD-ROM</acronym> source has been made, reboot the FreeBSD virtual machine by clicking the reboot icon. <application>Parallels</application> will reboot with a special <acronym>BIOS</acronym> that first checks if there is a <acronym>CD-ROM</acronym>. Uma vez que esta associação com a fonte do <acronym>CD-ROM</acronym> estiver feita, reinicialize a máquina virtual do FreeBSD clicando no ícone de reinicialização. O <application>Parallels</application> irá reiniciar com um <acronym>BIOS</acronym> especial o qual primeiro irá verificar se existe um <acronym>CD-ROM</acronym>.
_ external ref='virtualization/parallels-freebsd10' md5='__failed__' external ref='virtualization/parallels-freebsd10' md5='__failed__'
In this case it will find the FreeBSD installation media and begin a normal FreeBSD installation. Perform the installation, but do not attempt to configure <application>Xorg</application> at this time. Neste caso, ele encontrará a mídia de instalação do FreeBSD e iniciará uma instalação normal do FreeBSD. Execute a instalação, mas não tente configurar o <application>Xorg</application> neste momento.
_ external ref='virtualization/parallels-freebsd12' md5='__failed__' external ref='virtualization/parallels-freebsd12' md5='__failed__'
When the installation is finished, reboot into the newly installed FreeBSD virtual machine. Quando a instalação estiver concluída, reinicie a máquina virtual FreeBSD recém-instalada.
_ external ref='virtualization/parallels-freebsd13' md5='__failed__' external ref='virtualization/parallels-freebsd13' md5='__failed__'
Configuring FreeBSD on <application>Parallels</application> Configurando o FreeBSD no <application>Parallels</application>
After FreeBSD has been successfully installed on <trademark class="registered">Mac OS</trademark> X with <application>Parallels</application>, there are a number of configuration steps that can be taken to optimize the system for virtualized operation. Depois que o FreeBSD foi instalado com sucesso no <trademark class="registered">Mac OS</trademark> X com o <application> Parallels </application>, existem várias etapas de configuração que podem ser executadas para otimizar o sistema para operar virtualizado.
Set Boot Loader Variables Definir variáveis do Boot Loader
The most important step is to reduce the <option>kern.hz</option> tunable to reduce the CPU utilization of FreeBSD under the <application>Parallels</application> environment. This is accomplished by adding the following line to <filename>/boot/loader.conf</filename>: O passo mais importante é reduzir o <option>kern.hz</option> ajustável para reduzir a utilização de CPU no FreeBSD sob ambiente <application>Parallels</application>. Isso é feito adicionando a seguinte linha ao <filename>/boot/loader.conf</filename>:
kern.hz=100 kern.hz=100
Without this setting, an idle FreeBSD <application>Parallels</application> guest will use roughly 15% of the CPU of a single processor <trademark class="registered">iMac</trademark>. After this change the usage will be closer to 5%. Sem essa configuração, um sistema convidado inativo do FreeBSD no <application>Parallels</application> usará aproximadamente 15% da CPU de um único processador <trademark class="registered">iMac</trademark>. Após essa alteração, o uso ficará mais próximo de 5%.
Create a New Kernel Configuration File Criar um novo arquivo de configuração do kernel
All of the SCSI, FireWire, and USB device drivers can be removed from a custom kernel configuration file. <application>Parallels</application> provides a virtual network adapter used by the <citerefentry><refentrytitle>ed</refentrytitle><manvolnum>4</manvolnum></citerefentry> driver, so all network devices except for <citerefentry><refentrytitle>ed</refentrytitle><manvolnum>4</manvolnum></citerefentry> and <citerefentry><refentrytitle>miibus</refentrytitle><manvolnum>4</manvolnum></citerefentry> can be removed from the kernel. Todos os drivers de dispositivos SCSI, FireWire e USB podem ser removidos de um arquivo de configuração de kernel personalizado. O <application>Parallels</application> fornece um adaptador de rede virtual usado pelo driver <citerefentry><refentrytitle>ed</refentrytitle><manvolnum>4</manvolnum></citerefentry>, portanto, todos os dispositivos de rede, exceto o <citerefentry><refentrytitle>ed</refentrytitle><manvolnum>4</manvolnum></citerefentry> e o <citerefentry><refentrytitle>miibus</refentrytitle><manvolnum>4</manvolnum></citerefentry> podem ser removidos do kernel .
Configure Networking Configure a rede
The most basic networking setup uses DHCP to connect the virtual machine to the same local area network as the host <trademark class="registered">Mac</trademark>. This can be accomplished by adding <literal>ifconfig_ed0="DHCP"</literal> to <filename>/etc/rc.conf</filename>. More advanced networking setups are described in <xref linkend="advanced-networking"/>. A configuração de rede mais básica usa o DHCP para conectar a máquina virtual à mesma rede local que o host <trademark class="registered">Mac</trademark>. Isso pode ser feito adicionando <literal>ifconfig_ed0="DHCP"</literal> ao <filename> /etc/rc.conf </filename>. Configurações de rede mais avançadas são descritas em <xref linkend="advanced-networking"/>.
FreeBSD as a Guest on <application>Virtual PC</application> for <trademark class="registered">Windows</trademark> FreeBSD como sistema convidado no <application>Virtual PC</application> para <trademark class="registered">Windows</trademark>
<application>Virtual PC</application> for <trademark class="registered">Windows</trademark> is a <trademark class="registered">Microsoft</trademark> software product available for free download. See this website for the <link xlink:href="">system requirements</link>. Once <application>Virtual PC</application> has been installed on <trademark class="registered">Microsoft</trademark> <trademark class="registered">Windows</trademark>, the user can configure a virtual machine and then install the desired guest operating system. O <application>Virtual PC</application> para <trademark class="registered">Windows</trademark> é um software da <trademark class="registered">Microsoft</trademark> disponível para download gratuito. Consulte este site para os <link xlink:href="">requisitos do sistema</link>. Depois que o <application>Virtual PC</application> tiver sido instalado no <trademark class="registered">Microsoft</trademark> <trademark class="registered">Windows</trademark>, o usuário poderá configurar uma máquina virtual e depois instalar o sistema operacional convidado desejado.
Installing FreeBSD on <application>Virtual PC</application> Instalando o FreeBSD no <application>Virtual PC</application>
The first step in installing FreeBSD on <application>Virtual PC</application> is to create a new virtual machine for installing FreeBSD. Select <guimenuitem>Create a virtual machine</guimenuitem> when prompted: O primeiro passo para instalar o FreeBSD no <application>Virtual PC</application> é criar uma nova máquina virtual para instalar o FreeBSD. Selecione <guimenuitem>Criar uma máquina virtual</guimenuitem> quando solicitado:
_ external ref='virtualization/virtualpc-freebsd1' md5='__failed__' external ref='virtualization/virtualpc-freebsd1' md5='__failed__'
_ external ref='virtualization/virtualpc-freebsd2' md5='__failed__' external ref='virtualization/virtualpc-freebsd2' md5='__failed__'
Select <guimenuitem>Other</guimenuitem> as the <guimenuitem>Operating system</guimenuitem> when prompted: Selecione a opção <guimenuitem>Outro</guimenuitem> para o <guimenuitem>Sistema operacional</guimenuitem> quando solicitado:


No matching activity found.

Browse all component changes


English Portuguese (Brazil)
No related strings found in the glossary.

Source information

Source string comment

(itstool) path: sect2/para

Source string location
String age
6 months ago
Source string age
6 months ago
Translation file
books/pt_BR/handbook.po, string 6833