The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.


(itstool) path: info/title
Context English Portuguese (Brazil) State
How to enable, configure, access, and make use of non-native file systems. Como ativar, configurar, acessar e usar sistemas de arquivos não nativos.
Understand <trademark class="registered">UNIX</trademark> and <link linkend="basics">FreeBSD basics</link>. Compreender o <trademark class="registered">UNIX</trademark> e ter <link linkend="basics"> noções básicas de FreeBSD</link>.
Be familiar with the basics of <link linkend="kernelconfig">kernel configuration and compilation</link>. Estar familiarizado com o básico da <link linkend="kernelconfig">configuração e compilação do kernel</link>.
Feel comfortable <link linkend="ports">installing software</link> in FreeBSD. Sinta-se confortável <link linkend="ports">instalando software</link> no FreeBSD.
Have some familiarity with <link linkend="disks">disks</link>, storage, and device names in FreeBSD. Tenha alguma familiaridade com <link linkend="disks">discos</link>, armazenamento e nomes de dispositivos no FreeBSD.
<trademark class="registered">Linux</trademark> File Systems Sistemas de arquivos do <trademark class="registered">Linux</trademark>
FreeBSD provides built-in support for several <trademark class="registered">Linux</trademark> file systems. This section demonstrates how to load support for and how to mount the supported <trademark class="registered">Linux</trademark> file systems. O FreeBSD fornece suporte built-in para vários sistemas de arquivos do <trademark class="registered">Linux</trademark>. Esta seção demonstra como carregar o suporte e como montar os sistemas de arquivos suportados do <trademark class="registered">Linux</trademark>.
<acronym>ext2</acronym> <acronym>ext2</acronym>
Kernel support for ext2 file systems has been available since FreeBSD 2.2. In FreeBSD 8.x and earlier, the code is licensed under the <acronym>GPL</acronym>. Since FreeBSD 9.0, the code has been rewritten and is now <acronym>BSD</acronym> licensed. O suporte no kernel para sistemas de arquivos ext2 está disponível desde o FreeBSD 2.2. No FreeBSD 8.x e anterior, o código está licenciado sob a <acronym>GPL</acronym>. Desde o FreeBSD 9.0, o código foi reescrito e agora é licenciado sob a licença <acronym>BSD</acronym>.
The <citerefentry><refentrytitle>ext2fs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> driver allows the FreeBSD kernel to both read and write to ext2 file systems. O driver <citerefentry><refentrytitle>ext2fs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> permite que o kernel do FreeBSD leia e grave em sistemas de arquivos ext2.
This driver can also be used to access ext3 and ext4 file systems. The <citerefentry><refentrytitle>ext2fs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> filesystem has full read and write support for ext4 as of FreeBSD 12.0-RELEASE. Additionally, extended attributes and ACLs are also supported, while journalling and encryption are not. Starting with FreeBSD 12.1-RELEASE, a DTrace provider will be available as well. Prior versions of FreeBSD can access ext4 in read and write mode using <package>sysutils/fusefs-ext2</package>. Esse driver também pode ser usado para acessar os sistemas de arquivos ext3 e ext4. O sistema de arquivos <citerefentry><refentrytitle>ext2fs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> possui suporte completo para leitura e gravação para o ext4 a partir do FreeBSD 12.0-RELEASE. Além disso, os atributos estendidos e as ACLs também são suportados, enquanto o journalling e a criptografia não são. Começando com o FreeBSD 12.1-RELEASE, um provedor do DTrace também estará disponível. Versões anteriores do FreeBSD podem acessar o ext4 no modo de leitura e gravação usando <package>sysutils/fusefs-ext2</package>.
To access an ext file system, first load the kernel loadable module: Para acessar um sistema de arquivos ext, primeiro carregue o módulo correspondente do kernel:
<prompt>#</prompt> <userinput>kldload ext2fs</userinput> <prompt>#</prompt> <userinput>kldload ext2fs</userinput>
Then, mount the ext volume by specifying its FreeBSD partition name and an existing mount point. This example mounts <filename>/dev/ad1s1</filename> on <filename>/mnt</filename>: Em seguida, monte o volume ext especificando seu nome de partição no FreeBSD e um ponto de montagem existente. Este exemplo monta <filename>/dev/ad1s1</filename> em <filename>/mnt</filename>:
<prompt>#</prompt> <userinput>mount -t ext2fs <replaceable>/dev/ad1s1</replaceable> <replaceable>/mnt</replaceable></userinput> <prompt>#</prompt> <userinput>mount -t ext2fs <replaceable>/dev/ad1s1</replaceable> <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
Virtualization Virtualização
<personname> <firstname>Murray</firstname> <surname>Stokely</surname> </personname> <contrib>Contributed by </contrib> <personname> <firstname>Murray</firstname> <surname>Stokely</surname> </personname> <contrib>Contribuido por </contrib>
<personname> <firstname>Allan</firstname> <surname>Jude</surname> </personname> <contrib>bhyve section by </contrib> <personname> <firstname>Allan</firstname> <surname>Jude</surname> </personname> <contrib>seção bhyve por </contrib>
<personname> <firstname>Benedict</firstname> <surname>Reuschling</surname> </personname> <contrib>Xen section by </contrib> <personname> <firstname>Benedict</firstname> <surname>Reuschling</surname> </personname> <contrib>Seção Xen por </contrib>
Virtualization software allows multiple operating systems to run simultaneously on the same computer. Such software systems for <acronym>PC</acronym>s often involve a host operating system which runs the virtualization software and supports any number of guest operating systems. O software de virtualização permite que vários sistemas operacionais sejam executados simultaneamente no mesmo computador. Tais sistemas de software para <acronym>PC</acronym>s geralmente envolvem um sistema operacional host que executa o software de virtualização e suporta qualquer número de sistemas operacionais convidados.
The difference between a host operating system and a guest operating system. A diferença entre um sistema operacional host e um sistema operacional convidado.
How to install FreeBSD on an <trademark class="registered">Intel</trademark>-based <trademark class="registered">Apple</trademark> <trademark class="registered">Mac</trademark> computer. Como instalar o FreeBSD em um computador baseado em um <trademark class="registered">Intel</trademark> <trademark class="registered">Apple</trademark> <trademark class="registered">Mac</trademark>.
How to install FreeBSD on <trademark class="registered">Microsoft</trademark> <trademark class="registered">Windows</trademark> with <application>Virtual PC</application>. Como instalar o FreeBSD no <trademark class="registered">Microsoft</trademark> <trademark class="registered">Windows</trademark> com <application>Virtual PC</application>.
How to install FreeBSD as a guest in <application>bhyve</application>. Como instalar o FreeBSD como um host convidado no <application>bhyve</application>.
How to tune a FreeBSD system for best performance under virtualization. Como ajustar um sistema FreeBSD para melhor desempenho sob virtualização.
FreeBSD as a Guest on <application>Parallels</application> for <trademark class="registered">Mac OS</trademark> X FreeBSD como Sistema Operacional Convidado no <application>Parallels</application> para <trademark class="registered">Mac OS</trademark> X
<application>Parallels Desktop</application> for <trademark class="registered">Mac</trademark> is a commercial software product available for <trademark class="registered">Intel</trademark> based <trademark class="registered">Apple</trademark> <trademark class="registered">Mac</trademark> computers running <trademark class="registered">Mac OS</trademark> 10.4.6 or higher. FreeBSD is a fully supported guest operating system. Once <application>Parallels</application> has been installed on <trademark class="registered">Mac OS</trademark> X, the user must configure a virtual machine and then install the desired guest operating system. O <application>Parallels Desktop</application> para <trademark class="registered">Mac</trademark> é um produto de software comercial disponível para computadores baseados em <trademark class="registered">Intel</trademark> <trademark class="registered">Apple</trademark> <trademark class="registered">Mac</trademark> rodando <trademark class="registered">Mac OS</trademark> 10.4.6 ou superior. O FreeBSD é um sistema operacional convidado completamente suportado. Uma vez que o <application>Parallels</application> tiver sido instalado no <trademark class="registered">Mac OS</trademark> X, o usuário deve configurar uma maquina virtual e então instalar o sistema operacional convidado desejado.
Installing FreeBSD on Parallels/<trademark class="registered">Mac OS</trademark> X Instalando o FreeBSD no Parallels/<trademark class="registered">Mac OS</trademark> X
The first step in installing FreeBSD on <application>Parallels</application> is to create a new virtual machine for installing FreeBSD. Select <guimenuitem>FreeBSD</guimenuitem> as the <guimenu>Guest OS Type</guimenu> when prompted: O primeiro passo para instalar o FreeBSD no <application>Parallels</application> é criar uma nova máquina virtual para instalar o FreeBSD. Selecione <guimenuitem>FreeBSD</guimenuitem> como o <guimenu>Guest OS Type</guimenu> quando solicitado:
_ external ref='virtualization/parallels-freebsd1' md5='__failed__' external ref='virtualization/parallels-freebsd1' md5='__failed__'
Choose a reasonable amount of disk and memory depending on the plans for this virtual FreeBSD instance. 4GB of disk space and 512MB of RAM work well for most uses of FreeBSD under <application>Parallels</application>: Escolha uma quantidade razoável de disco e memória, dependendo dos planos para esta instância virtual do FreeBSD. 4GB de espaço em disco e 512MB de RAM funcionam bem para a maioria dos usos do FreeBSD executando sob o <application>Parallels</application>:


No matching activity found.

Browse all component changes


English Portuguese (Brazil)
No related strings found in the glossary.

Source information

Source string comment
(itstool) path: info/title
Source string location
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
books/pt_BR/handbook.po, string 7113