The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.

Translation

(itstool) path: sect1/title
English
Welcome to FreeBSD!
Context English Portuguese (Brazil) State
Guide readers through the installation process. Guiam os leitores através do processo de instalação.
Teach <trademark class="registered">UNIX</trademark> basics and fundamentals. Ensinam conceitos básicos e fundamentais do <trademark class="registered">UNIX</trademark>.
Show how to install the wealth of third party applications available for FreeBSD. Mostram como instalar a grande variedade de aplicativos de terceiros disponíveis para o FreeBSD.
Introduce X, the <trademark class="registered">UNIX</trademark> windowing system, and detail how to configure a desktop environment that makes users more productive. Apresenta o X, o sistema de janelas <trademark class="registered">UNIX</trademark> e detalha como configurar um ambiente de desktop para tornar os usuários mais produtivos.
The number of forward references in the text have been kept to a minimum so that this section can be read from front to back with minimal page flipping. O número de referências a tópicos futuros no texto foi mantido no mínimo, para que uma seção possa ser lida do começo ao fim com o mínimo de avanço desnecessário de páginas.
Introduction Introdução
<personname> <firstname>Jim</firstname> <surname>Mock</surname> </personname> <contrib>Restructured, reorganized, and parts rewritten by </contrib> <personname> <firstname>Jim</firstname> <surname>Mock</surname> </personname> <contrib>Reestruturado, reorganizado e com partes reescritas por </contrib>
Synopsis Sinopse
Thank you for your interest in FreeBSD! The following chapter covers various aspects of the FreeBSD Project, such as its history, goals, development model, and so on. Obrigado pelo seu interesse no FreeBSD! O capítulo seguinte cobre vários aspectos do Projeto FreeBSD, como seu histórico, objetivos, modelo de desenvolvimento e assim por diante.
After reading this chapter you will know: Depois de ler este capítulo, você saberá:
How FreeBSD relates to other computer operating systems. Como o FreeBSD se relaciona com outros sistemas operacionais de computadores.
The history of the FreeBSD Project. A história do projeto FreeBSD.
The goals of the FreeBSD Project. Os objetivos do projeto FreeBSD.
The basics of the FreeBSD open-source development model. O básico do modelo de desenvolvimento de código aberto do FreeBSD.
And of course: where the name <quote>FreeBSD</quote> comes from. E claro: de onde o nome <quote>FreeBSD</quote> vem.
Welcome to FreeBSD! Bem vindo ao FreeBSD!
<primary>4.4BSD-Lite</primary> <primary>4.4BSD-Lite</primary>
FreeBSD is an Open Source, standards-compliant Unix-like operating system for x86 (both 32 and 64 bit), <trademark class="registered">ARM</trademark>, AArch64, <trademark class="registered">RISC-V</trademark>, <trademark class="registered">MIPS</trademark>, <trademark class="registered">POWER</trademark>, <trademark class="registered">PowerPC</trademark>, and Sun <trademark class="registered">UltraSPARC</trademark> computers. It provides all the features that are nowadays taken for granted, such as preemptive multitasking, memory protection, virtual memory, multi-user facilities, SMP support, all the Open Source development tools for different languages and frameworks, and desktop features centered around X Window System, KDE, or GNOME. Its particular strengths are: O FreeBSD é um Sistema Operacional de código aberto nos padrões Unix-Like para computadores de arquitetura x86 (32 and 64 bits), <trademark class="registered">ARM</trademark>, AArch64, <trademark class="registered">RISC-V</trademark>, <trademark class="registered">MIPS</trademark>, <trademark class="registered">POWER</trademark>, <trademark class="registered">PowerPC</trademark>, and Sun <trademark class="registered">UltraSPARC</trademark>. Ele fornece todos os recursos que são considerados comuns hoje em dia, como multitarefa preemptiva, proteção de memória, memória virtual, recursos para múltiplos usuários, suporte a SMP, todas as ferramentas de desenvolvimento de código aberto para diferentes linguagens e estruturas e recursos de área de trabalho centralizados no Sistema X Window, KDE ou GNOME. Seus pontos fortes são:
<emphasis>Liberal Open Source license</emphasis>, which grants you rights to freely modify and extend its source code and incorporate it in both Open Source projects and closed products without imposing restrictions typical to copyleft licenses, as well as avoiding potential license incompatibility problems. <emphasis>Licença Liberal Open Source</emphasis>, que concede a você o direito de modificar e estender livremente seu código-fonte e incorporá-lo em projetos Open Source e produtos fechados, sem impor restrições típicas às licenças copyleft, bem como evita potenciais problemas de incompatibilidade de licença.
<primary>TCP/IP networking</primary> <primary>Rede TCP/IP</primary>
<emphasis>Strong TCP/IP networking</emphasis> <_:indexterm-1/> - FreeBSD implements industry standard protocols with ever increasing performance and scalability. This makes it a good match in both server, and routing/firewalling roles - and indeed many companies and vendors use it precisely for that purpose. <emphasis>Rede TCP/IP forte</emphasis> <_:indexterm-1/> - O FreeBSD implementa protocolos padrões da indústria com desempenho e escalabilidade crescentes. Isso faz com que seja uma boa combinação tanto em funções de servidor quanto de roteamento/firewall - e, de fato, muitas empresas e fornecedores o utilizam precisamente para essa finalidade.
<emphasis>Fully integrated OpenZFS support</emphasis>, including root-on-ZFS, ZFS Boot Environments, fault management, administrative delegation, support for jails, FreeBSD specific documentation, and system installer support. <emphasis>Suporte totalmente integrado ao OpenZFS</emphasis>, incluindo root-on-ZFS, ZFS Boot Environments, gerenciamento de falhas, delegação administrativa, suporte a jails, documentação específica ao FreeBSD e suporte ao instalador do sistema.
<emphasis>Extensive security features</emphasis>, from the Mandatory Access Control framework to Capsicum capability and sandbox mechanisms. <emphasis>Extensivos recursos de segurança</emphasis>, do Mandatory Access Control ao Capsicum e mecanismos de sandbox.
<emphasis>Over 30 thousand prebuilt packages</emphasis> for all supported architectures, and the Ports Collection which makes it easy to build your own, customized ones. <emphasis>Mais de 30 mil pacotes pré-compilados</emphasis> para todas as arquiteturas suportadas, e a Coleção de Ports, que facilita a compilação de seus próprios pacotes personalizados.
<emphasis>Documentation</emphasis> - in addition to Handbook and books from different authors that cover topics ranging from system administration to kernel internals, there are also the <citerefentry><refentrytitle>man</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> pages, not only for userspace daemons, utilities, and configuration files, but also for kernel driver APIs (section 9) and individual drivers (section 4). <emphasis>Documentação</emphasis> - além do Handbook e livros de diferentes autores que cobrem tópicos que vão da administração do sistema aos internals do kernel, há também as páginas <citerefentry><refentrytitle>man</refentrytitle><manvolnum></manvolnum></citerefentry>, não apenas para daemons do userspace, utilitários e arquivos de configuração, mas também para APIs do driver do kernel (seção 9) e drivers individuais (seção 4).
<emphasis>Simple and consistent repository structure and build system</emphasis> - FreeBSD uses a single repository for all of its components, both kernel and userspace. This, along with an unified and easy to customize build system and a well thought out development process makes it easy to integrate FreeBSD with build infrastructure for your own product. <emphasis>Estrutura de repositório simples e consistente e sistema de compilação</emphasis> - O FreeBSD usa um único repositório para todos os seus componentes, tanto para o kernel quanto para o userspace. Isso, juntamente com um sistema de compilação unificado, fácil de personalizar e um processo de desenvolvimento bem pensado, facilita a integração do FreeBSD com a infraestrutura de compilação do seu próprio produto.
<emphasis>Staying true to Unix philosophy</emphasis>, preferring composability instead of monolithic <quote>all in one</quote> daemons with hardcoded behavior. <emphasis>Mantem-se fiel à filosofia do Unix</emphasis>, preferindo heterogeneidade ao invés de deamons monolíticos <quote>all in one</quote> com comportamento codificado (hardcoded).
<primary>binary compatibility</primary> <secondary>Linux</secondary> <primary>compatibilidade binária</primary> <secondary>Linux</secondary>
<_:indexterm-1/> <emphasis>Binary compatibility</emphasis> with Linux, which makes it possible to run many Linux binaries without the need for virtualisation. <_:indexterm-1/> <emphasis>Compatibilidade binária</emphasis> com o Linux, o que torna possível executar muitos binários do Linux sem a necessidade de virtualização.
<primary>Computer Systems Research Group (CSRG)</primary> <primary>Computer Systems Research Group (CSRG)</primary>
FreeBSD is based on the 4.4BSD-Lite<_:indexterm-1/> release from Computer Systems Research Group (CSRG)<_:indexterm-2/> at the University of California at Berkeley, and carries on the distinguished tradition of BSD systems development. In addition to the fine work provided by CSRG, the FreeBSD Project has put in many thousands of man-hours into extending the functionality and fine-tuning the system for maximum performance and reliability in real-life load situations. FreeBSD offers performance and reliability on par with other Open Source and commercial offerings, combined with cutting-edge features not available anywhere else. O FreeBSD é baseado na release 4.4BSD-Lite<_:indexterm-1/> do Computer Systems Research Group (CSRG)<_:indexterm-2/> da Universidade da Califórnia em Berkeley, e mantém a tradição distinta do desenvolvimento de sistemas BSD. Além do bom trabalho fornecido pelo CSRG, o Projeto FreeBSD colocou milhares de horas-homem para estender a funcionalidade e ajustar o sistema para o máximo desempenho e confiabilidade em situações de carga reais. O FreeBSD oferece desempenho e confiabilidade a altura de outras ofertas de código aberto e comerciais, combinadas com recursos de ponta não disponíveis em nenhum outro lugar.

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Portuguese (Brazil)
No related strings found in the glossary.

Source information

Source string comment
(itstool) path: sect1/title
Source string location
book.translate.xml:1736
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
books/pt_BR/handbook.po, string 163