The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.


(itstool) path: imageobject/imagedata This is a reference to an external file such as an image or video. When the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to whatever you like once you have updated your copy of the file.
external ref='virtualization/virtualpc-freebsd3' md5='__failed__'
Context English Portuguese (Brazil) State
Set Boot Loader Variables Definir variáveis do Boot Loader
The most important step is to reduce the <option>kern.hz</option> tunable to reduce the CPU utilization of FreeBSD under the <application>Parallels</application> environment. This is accomplished by adding the following line to <filename>/boot/loader.conf</filename>: O passo mais importante é reduzir o <option>kern.hz</option> ajustável para reduzir a utilização de CPU no FreeBSD sob ambiente <application>Parallels</application>. Isso é feito adicionando a seguinte linha ao <filename>/boot/loader.conf</filename>:
kern.hz=100 kern.hz=100
Without this setting, an idle FreeBSD <application>Parallels</application> guest will use roughly 15% of the CPU of a single processor <trademark class="registered">iMac</trademark>. After this change the usage will be closer to 5%. Sem essa configuração, um sistema convidado inativo do FreeBSD no <application>Parallels</application> usará aproximadamente 15% da CPU de um único processador <trademark class="registered">iMac</trademark>. Após essa alteração, o uso ficará mais próximo de 5%.
Create a New Kernel Configuration File Criar um novo arquivo de configuração do kernel
All of the SCSI, FireWire, and USB device drivers can be removed from a custom kernel configuration file. <application>Parallels</application> provides a virtual network adapter used by the <citerefentry><refentrytitle>ed</refentrytitle><manvolnum>4</manvolnum></citerefentry> driver, so all network devices except for <citerefentry><refentrytitle>ed</refentrytitle><manvolnum>4</manvolnum></citerefentry> and <citerefentry><refentrytitle>miibus</refentrytitle><manvolnum>4</manvolnum></citerefentry> can be removed from the kernel. Todos os drivers de dispositivos SCSI, FireWire e USB podem ser removidos de um arquivo de configuração de kernel personalizado. O <application>Parallels</application> fornece um adaptador de rede virtual usado pelo driver <citerefentry><refentrytitle>ed</refentrytitle><manvolnum>4</manvolnum></citerefentry>, portanto, todos os dispositivos de rede, exceto o <citerefentry><refentrytitle>ed</refentrytitle><manvolnum>4</manvolnum></citerefentry> e o <citerefentry><refentrytitle>miibus</refentrytitle><manvolnum>4</manvolnum></citerefentry> podem ser removidos do kernel .
Configure Networking Configure a rede
The most basic networking setup uses DHCP to connect the virtual machine to the same local area network as the host <trademark class="registered">Mac</trademark>. This can be accomplished by adding <literal>ifconfig_ed0="DHCP"</literal> to <filename>/etc/rc.conf</filename>. More advanced networking setups are described in <xref linkend="advanced-networking"/>. A configuração de rede mais básica usa o DHCP para conectar a máquina virtual à mesma rede local que o host <trademark class="registered">Mac</trademark>. Isso pode ser feito adicionando <literal>ifconfig_ed0="DHCP"</literal> ao <filename> /etc/rc.conf </filename>. Configurações de rede mais avançadas são descritas em <xref linkend="advanced-networking"/>.
FreeBSD as a Guest on <application>Virtual PC</application> for <trademark class="registered">Windows</trademark> FreeBSD como sistema convidado no <application>Virtual PC</application> para <trademark class="registered">Windows</trademark>
<application>Virtual PC</application> for <trademark class="registered">Windows</trademark> is a <trademark class="registered">Microsoft</trademark> software product available for free download. See this website for the <link xlink:href="">system requirements</link>. Once <application>Virtual PC</application> has been installed on <trademark class="registered">Microsoft</trademark> <trademark class="registered">Windows</trademark>, the user can configure a virtual machine and then install the desired guest operating system. O <application>Virtual PC</application> para <trademark class="registered">Windows</trademark> é um software da <trademark class="registered">Microsoft</trademark> disponível para download gratuito. Consulte este site para os <link xlink:href="">requisitos do sistema</link>. Depois que o <application>Virtual PC</application> tiver sido instalado no <trademark class="registered">Microsoft</trademark> <trademark class="registered">Windows</trademark>, o usuário poderá configurar uma máquina virtual e depois instalar o sistema operacional convidado desejado.
Installing FreeBSD on <application>Virtual PC</application> Instalando o FreeBSD no <application>Virtual PC</application>
The first step in installing FreeBSD on <application>Virtual PC</application> is to create a new virtual machine for installing FreeBSD. Select <guimenuitem>Create a virtual machine</guimenuitem> when prompted: O primeiro passo para instalar o FreeBSD no <application>Virtual PC</application> é criar uma nova máquina virtual para instalar o FreeBSD. Selecione <guimenuitem>Criar uma máquina virtual</guimenuitem> quando solicitado:
_ external ref='virtualization/virtualpc-freebsd1' md5='__failed__' external ref='virtualization/virtualpc-freebsd1' md5='__failed__'
_ external ref='virtualization/virtualpc-freebsd2' md5='__failed__' external ref='virtualization/virtualpc-freebsd2' md5='__failed__'
Select <guimenuitem>Other</guimenuitem> as the <guimenuitem>Operating system</guimenuitem> when prompted: Selecione a opção <guimenuitem>Outro</guimenuitem> para o <guimenuitem>Sistema operacional</guimenuitem> quando solicitado:
_ external ref='virtualization/virtualpc-freebsd3' md5='__failed__' external ref='virtualization/virtualpc-freebsd3' md5='__failed__'
Then, choose a reasonable amount of disk and memory depending on the plans for this virtual FreeBSD instance. 4GB of disk space and 512MB of RAM work well for most uses of FreeBSD under <application>Virtual PC</application>: Em seguida, escolha uma quantidade razoável de disco e de memória, dependendo dos planos para esta instância virtual do FreeBSD. 4GB de espaço em disco e 512MB de RAM funcionam bem para a maioria dos usos do FreeBSD sob o <application>Virtual PC</application>:
_ external ref='virtualization/virtualpc-freebsd4' md5='__failed__' external ref='virtualization/virtualpc-freebsd4' md5='__failed__'
_ external ref='virtualization/virtualpc-freebsd5' md5='__failed__' external ref='virtualization/virtualpc-freebsd5' md5='__failed__'
_ external ref='virtualization/virtualpc-freebsd6' md5='__failed__' external ref='virtualization/virtualpc-freebsd6' md5='__failed__'
Select the FreeBSD virtual machine and click <guimenu>Settings</guimenu>, then set the type of networking and a network interface: Selecione a máquina virtual do FreeBSD e clique em <guimenu>Configurações</guimenu>, em seguida, defina o tipo de rede e uma interface de rede:
_ external ref='virtualization/virtualpc-freebsd7' md5='__failed__' external ref='virtualization/virtualpc-freebsd7' md5='__failed__'
_ external ref='virtualization/virtualpc-freebsd8' md5='__failed__' external ref='virtualization/virtualpc-freebsd8' md5='__failed__'
After the FreeBSD virtual machine has been created, FreeBSD can be installed on it. This is best done with an official FreeBSD <acronym>CD</acronym>/<acronym>DVD</acronym> or with an <acronym>ISO</acronym> image downloaded from an official <acronym>FTP</acronym> site. Copy the appropriate <acronym>ISO</acronym> image to the local <trademark class="registered">Windows</trademark> filesystem or insert a <acronym>CD</acronym>/<acronym>DVD</acronym> in the <acronym>CD</acronym> drive, then double click on the FreeBSD virtual machine to boot. Then, click <guimenu>CD</guimenu> and choose <guimenu>Capture ISO Image...</guimenu> on the <application>Virtual PC</application> window. This will bring up a window where the <acronym>CD-ROM</acronym> drive in the virtual machine can be associated with an <acronym>ISO</acronym> file on disk or with the real <acronym>CD-ROM</acronym> drive. Após a criação da máquina virtual do FreeBSD, o FreeBSD pode ser instalado nela. Isso é feito da melhor maneira com um <acronym>CD</acronym>/<acronym>DVD</acronym> oficial ou com uma imagem <acronym>ISO</acronym> baixada de um site <acronym>FTP</acronym> oficial. Copie a imagem <acronym>ISO</acronym> apropriada para o sistema de arquivos local do <trademark class="registered">Windows</trademark> ou insira um <acronym>CD</acronym>/<acronym>DVD</acronym> na unidade de <acronym>CD-ROM</acronym>, então clique duas vezes na máquina virtual FreeBSD para inicializar. Em seguida, clique em <guimenu>CD</guimenu> e escolha <guimenu>Capturar imagem ISO...</guimenu> na janela do <application>Virtual PC</application>. Isso abrirá uma janela na qual a unidade de <acronym>CD-ROM</acronym> na máquina virtual poderá ser associada a um arquivo <acronym>ISO</acronym> no disco ou com o drive de <acronym>CD-ROM</acronym> real.
_ external ref='virtualization/virtualpc-freebsd9' md5='__failed__' external ref='virtualization/virtualpc-freebsd9' md5='__failed__'
_ external ref='virtualization/virtualpc-freebsd10' md5='__failed__' external ref='virtualization/virtualpc-freebsd10' md5='__failed__'
Once this association with the <acronym>CD-ROM</acronym> source has been made, reboot the FreeBSD virtual machine by clicking <guimenu>Action</guimenu> and <guimenu>Reset</guimenu>. <application>Virtual PC</application> will reboot with a special <acronym>BIOS</acronym> that first checks for a <acronym>CD-ROM</acronym>. Uma vez que a associação com a fonte do <acronym>CD-ROM</acronym> estiver feita, reinicie a máquina virtual do FreeBSD clicando em <guimenu>Action</guimenu> e depois em <guimenu>Reset</guimenu>. O <application>Virtual PC</application> será reiniciado com um <acronym>BIOS</acronym> especial que irá procurar por um <acronym>CD-ROM</acronym> para inicializar.
_ external ref='virtualization/virtualpc-freebsd11' md5='__failed__' external ref='virtualization/virtualpc-freebsd11' md5='__failed__'
In this case it will find the FreeBSD installation media and begin a normal FreeBSD installation. Continue with the installation, but do not attempt to configure <application>Xorg</application> at this time. Neste caso, ele encontrará a mídia de instalação do FreeBSD e iniciará uma instalação normal do FreeBSD. Continue com a instalação, mas não tente configurar o <application>Xorg</application> neste momento.
_ external ref='virtualization/virtualpc-freebsd12' md5='__failed__' external ref='virtualization/virtualpc-freebsd12' md5='__failed__'
When the installation is finished, remember to eject the <acronym>CD</acronym>/<acronym>DVD</acronym> or release the <acronym>ISO</acronym> image. Finally, reboot into the newly installed FreeBSD virtual machine. Quando a instalação estiver concluída, lembre-se de ejetar o <acronym>CD</acronym>/<acronym>DVD</acronym> ou de liberar a imagem <acronym>ISO</acronym>. Finalmente, reinicie a máquina virtual FreeBSD recém-instalada.


No matching activity found.

Browse all component changes

Things to check

Unchanged translation

Source and translation are identical



English Portuguese (Brazil)
No related strings found in the glossary.

Source information

Source string comment
(itstool) path: imageobject/imagedata This is a reference to an external file such as an image or video. When the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to whatever you like once you have updated your copy of the file.
Source string location
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
books/pt_BR/handbook.po, string 7164