The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.

Translation

(itstool) path: sect1/para
English
After reading this chapter you will know:
Context English Portuguese (Brazil) State
Acknowledgments Agradecimentos
The book you are holding represents the efforts of many hundreds of people around the world. Whether they sent in fixes for typos, or submitted complete chapters, all the contributions have been useful. O livro que você está segurando representa os esforços de muitas centenas de pessoas em todo o mundo. Não importa se eles enviaram correções para erros de digitação ou submeteram capítulos completos, todas as contribuições foram úteis.
Several companies have supported the development of this document by paying authors to work on it full-time, paying for publication, etc. In particular, BSDi (subsequently acquired by <link xlink:href="http://www.windriver.com">Wind River Systems</link>) paid members of the FreeBSD Documentation Project to work on improving this book full time leading up to the publication of the first printed edition in March 2000 (ISBN 1-57176-241-8). Wind River Systems then paid several additional authors to make a number of improvements to the print-output infrastructure and to add additional chapters to the text. This work culminated in the publication of the second printed edition in November 2001 (ISBN 1-57176-303-1). In 2003-2004, <link xlink:href="http://www.freebsdmall.com">FreeBSD Mall, Inc</link>, paid several contributors to improve the Handbook in preparation for the third printed edition. Várias empresas têm apoiado o desenvolvimento deste documento, pagando aos autores para trabalhar em tempo integral, pagando pela publicação, etc. Em particular, a BSDi (posteriormente adquirida pela <link xlink:href="http://www.windriver.com">Wind River Systems</link>) pagou membros do Projeto de Documentação do FreeBSD para trabalhar na melhoria deste livro em tempo integral, levando à publicação da primeira edição impressa em março de 2000 (ISBN 1-57176-241-8). A Wind River Systems pagou vários autores adicionais para fazer uma série de melhorias na infraestrutura de impressão e adicionar capítulos adicionais ao texto. Este trabalho culminou com a publicação da segunda edição impressa em novembro de 2001 (ISBN 1-57176-303-1). Em 2003-2004, a <link xlink:href="http://www.freebsdmall.com">FreeBSD Mall, Inc.</link> pagou a vários contribuidores para melhorar o Handbook em preparação para a terceira edição impressa.
Getting Started Primeiros Passos
This part of the handbook is for users and administrators who are new to FreeBSD. These chapters: Esta parte do handbook é destinada aos usuários e administradores que são novos no FreeBSD. Estes capítulos:
Introduce FreeBSD. Apresentam o FreeBSD.
Guide readers through the installation process. Guiam os leitores através do processo de instalação.
Teach <trademark class="registered">UNIX</trademark> basics and fundamentals. Ensinam conceitos básicos e fundamentais do <trademark class="registered">UNIX</trademark>.
Show how to install the wealth of third party applications available for FreeBSD. Mostram como instalar a grande variedade de aplicativos de terceiros disponíveis para o FreeBSD.
Introduce X, the <trademark class="registered">UNIX</trademark> windowing system, and detail how to configure a desktop environment that makes users more productive. Apresenta o X, o sistema de janelas <trademark class="registered">UNIX</trademark> e detalha como configurar um ambiente de desktop para tornar os usuários mais produtivos.
The number of forward references in the text have been kept to a minimum so that this section can be read from front to back with minimal page flipping. O número de referências a tópicos futuros no texto foi mantido no mínimo, para que uma seção possa ser lida do começo ao fim com o mínimo de avanço desnecessário de páginas.
Introduction Introdução
<personname> <firstname>Jim</firstname> <surname>Mock</surname> </personname> <contrib>Restructured, reorganized, and parts rewritten by </contrib> <personname> <firstname>Jim</firstname> <surname>Mock</surname> </personname> <contrib>Reestruturado, reorganizado e com partes reescritas por </contrib>
Synopsis Sinopse
Thank you for your interest in FreeBSD! The following chapter covers various aspects of the FreeBSD Project, such as its history, goals, development model, and so on. Obrigado pelo seu interesse no FreeBSD! O capítulo seguinte cobre vários aspectos do Projeto FreeBSD, como seu histórico, objetivos, modelo de desenvolvimento e assim por diante.
After reading this chapter you will know: Depois de ler este capítulo, você saberá:
How FreeBSD relates to other computer operating systems. Como o FreeBSD se relaciona com outros sistemas operacionais de computadores.
The history of the FreeBSD Project. A história do projeto FreeBSD.
The goals of the FreeBSD Project. Os objetivos do projeto FreeBSD.
The basics of the FreeBSD open-source development model. O básico do modelo de desenvolvimento de código aberto do FreeBSD.
And of course: where the name <quote>FreeBSD</quote> comes from. E claro: de onde o nome <quote>FreeBSD</quote> vem.
Welcome to FreeBSD! Bem vindo ao FreeBSD!
<primary>4.4BSD-Lite</primary> <primary>4.4BSD-Lite</primary>
FreeBSD is an Open Source, standards-compliant Unix-like operating system for x86 (both 32 and 64 bit), <trademark class="registered">ARM</trademark>, AArch64, <trademark class="registered">RISC-V</trademark>, <trademark class="registered">MIPS</trademark>, <trademark class="registered">POWER</trademark>, <trademark class="registered">PowerPC</trademark>, and Sun <trademark class="registered">UltraSPARC</trademark> computers. It provides all the features that are nowadays taken for granted, such as preemptive multitasking, memory protection, virtual memory, multi-user facilities, SMP support, all the Open Source development tools for different languages and frameworks, and desktop features centered around X Window System, KDE, or GNOME. Its particular strengths are: O FreeBSD é um Sistema Operacional de código aberto nos padrões Unix-Like para computadores de arquitetura x86 (32 and 64 bits), <trademark class="registered">ARM</trademark>, AArch64, <trademark class="registered">RISC-V</trademark>, <trademark class="registered">MIPS</trademark>, <trademark class="registered">POWER</trademark>, <trademark class="registered">PowerPC</trademark>, and Sun <trademark class="registered">UltraSPARC</trademark>. Ele fornece todos os recursos que são considerados comuns hoje em dia, como multitarefa preemptiva, proteção de memória, memória virtual, recursos para múltiplos usuários, suporte a SMP, todas as ferramentas de desenvolvimento de código aberto para diferentes linguagens e estruturas e recursos de área de trabalho centralizados no Sistema X Window, KDE ou GNOME. Seus pontos fortes são:
<emphasis>Liberal Open Source license</emphasis>, which grants you rights to freely modify and extend its source code and incorporate it in both Open Source projects and closed products without imposing restrictions typical to copyleft licenses, as well as avoiding potential license incompatibility problems. <emphasis>Licença Liberal Open Source</emphasis>, que concede a você o direito de modificar e estender livremente seu código-fonte e incorporá-lo em projetos Open Source e produtos fechados, sem impor restrições típicas às licenças copyleft, bem como evita potenciais problemas de incompatibilidade de licença.
<primary>TCP/IP networking</primary> <primary>Rede TCP/IP</primary>
<emphasis>Strong TCP/IP networking</emphasis> <_:indexterm-1/> - FreeBSD implements industry standard protocols with ever increasing performance and scalability. This makes it a good match in both server, and routing/firewalling roles - and indeed many companies and vendors use it precisely for that purpose. <emphasis>Rede TCP/IP forte</emphasis> <_:indexterm-1/> - O FreeBSD implementa protocolos padrões da indústria com desempenho e escalabilidade crescentes. Isso faz com que seja uma boa combinação tanto em funções de servidor quanto de roteamento/firewall - e, de fato, muitas empresas e fornecedores o utilizam precisamente para essa finalidade.
<emphasis>Fully integrated OpenZFS support</emphasis>, including root-on-ZFS, ZFS Boot Environments, fault management, administrative delegation, support for jails, FreeBSD specific documentation, and system installer support. <emphasis>Suporte totalmente integrado ao OpenZFS</emphasis>, incluindo root-on-ZFS, ZFS Boot Environments, gerenciamento de falhas, delegação administrativa, suporte a jails, documentação específica ao FreeBSD e suporte ao instalador do sistema.
<emphasis>Extensive security features</emphasis>, from the Mandatory Access Control framework to Capsicum capability and sandbox mechanisms. <emphasis>Extensivos recursos de segurança</emphasis>, do Mandatory Access Control ao Capsicum e mecanismos de sandbox.
<emphasis>Over 30 thousand prebuilt packages</emphasis> for all supported architectures, and the Ports Collection which makes it easy to build your own, customized ones. <emphasis>Mais de 30 mil pacotes pré-compilados</emphasis> para todas as arquiteturas suportadas, e a Coleção de Ports, que facilita a compilação de seus próprios pacotes personalizados.
<emphasis>Documentation</emphasis> - in addition to Handbook and books from different authors that cover topics ranging from system administration to kernel internals, there are also the <citerefentry><refentrytitle>man</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> pages, not only for userspace daemons, utilities, and configuration files, but also for kernel driver APIs (section 9) and individual drivers (section 4). <emphasis>Documentação</emphasis> - além do Handbook e livros de diferentes autores que cobrem tópicos que vão da administração do sistema aos internals do kernel, há também as páginas <citerefentry><refentrytitle>man</refentrytitle><manvolnum></manvolnum></citerefentry>, não apenas para daemons do userspace, utilitários e arquivos de configuração, mas também para APIs do driver do kernel (seção 9) e drivers individuais (seção 4).

Loading…

After reading this chapter you will know:
Depois de ler este capítulo, você saberá:
a year ago
Browse all component changes

Glossary

English Portuguese (Brazil)
No related strings found in the glossary.

Source information

Source string comment
(itstool) path: sect1/para
Source string location
book.translate.xml:1707
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
books/pt_BR/handbook.po, string 157