Translation

(itstool) path: imageobject/imagedata This is a reference to an external file such as an image or video. When the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to whatever you like once you have updated your copy of the file.
_
external ref='bsdinstall/bsdinstall-boot-options-menu' md5='__failed__'
71/710
Context English Portuguese (Brazil) State
Booting on <trademark class="registered">PowerPC</trademark> Inicializando no <trademark class="registered">PowerPC</trademark>
On most machines, holding <keycap>C</keycap> on the keyboard during boot will boot from the <acronym>CD</acronym>. Otherwise, hold <keycombo action="simul"> <keycap>Command</keycap> <keycap>Option</keycap> <keycap>O</keycap> <keycap>F</keycap> </keycombo>, or <keycombo action="simul"> <keycap>Windows</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>O</keycap> <keycap>F</keycap> </keycombo> on non-<trademark class="registered">Apple</trademark> keyboards. At the <prompt>0 &gt;</prompt> prompt, enter Na maioria das máquinas, manter pressionado o <keycap>C</keycap> no teclado durante a inicialização irá inicializar a partir do <acronym>CD</acronym>. Caso contrário, mantenha pressionados <keycombo action="simul"> <keycap>Command</keycap> <keycap>Option</keycap> <keycap>O</keycap> <keycap>F</keycap> </keycombo>, ou <keycombo action="simul"> <keycap>Windows</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>O</keycap> <keycap>F</keycap> </keycombo> em teclados não-<trademark class="registered">Apple</trademark>. No prompt <prompt>0 &gt;</prompt>, digite
<userinput>boot cd:,\ppc\loader cd:0</userinput> <userinput>boot cd:,\ppc\loader cd:0</userinput>
FreeBSD Boot Menu Menu de inicialização do FreeBSD
Once the system boots from the installation media, a menu similar to the following will be displayed: Quando o sistema inicializar a partir da mídia de instalação, um menu semelhante ao seguinte será exibido:
FreeBSD Boot Loader Menu Menu do FreeBSD Boot Loader
_ external ref='bsdinstall/bsdinstall-newboot-loader-menu' md5='__failed__' external ref='bsdinstall/bsdinstall-newboot-loader-menu' md5='__failed__'
By default, the menu will wait ten seconds for user input before booting into the FreeBSD installer or, if FreeBSD is already installed, before booting into FreeBSD. To pause the boot timer in order to review the selections, press <keycap>Space</keycap>. To select an option, press its highlighted number, character, or key. The following options are available. Por padrão, o menu irá esperar dez segundos por uma ação do usuário antes de inicializar no instalador do FreeBSD ou, se o FreeBSD já estiver instalado, antes de inicializar no FreeBSD. Para pausar o cronômetro de inicialização para rever as seleções, pressione <keycap>Espaço</keycap>. Para selecionar uma opção, pressione seu número, caractere ou tecla destacada. As seguintes opções estão disponíveis.
<literal>Boot Multi User</literal>: This will continue the FreeBSD boot process. If the boot timer has been paused, press <keycap>1</keycap>, upper- or lower-case <keycap>B</keycap>, or <keycap>Enter</keycap>. <literal>Boot Multi User</literal>: Isto irá continuar o processo de inicialização do FreeBSD. Se o temporizador de boot tiver sido pausado, pressione <keycap>1</keycap>, <keycap>B</keycap> maiúsculo ou minúsculo ou <keycap>Enter</keycap>.
<literal>Boot Single User</literal>: This mode can be used to fix an existing FreeBSD installation as described in <xref linkend="boot-singleuser"/>. Press <keycap>2</keycap> or the upper- or lower-case <keycap>S</keycap> to enter this mode. <literal>Boot Single User</literal>: Este modo pode ser usado para corrigir uma instalação existente do FreeBSD como descrito em <xref linkend="boot-singleuser"/>. Pressione <keycap>2</keycap> ou <keycap>S</keycap> maiúsculo ou minúsculo para entrar neste modo.
<literal>Escape to loader prompt</literal>: This will boot the system into a repair prompt that contains a limited number of low-level commands. This prompt is described in <xref linkend="boot-loader"/>. Press <keycap>3</keycap> or <keycap>Esc</keycap> to boot into this prompt. <literal>Escape to loader prompt</literal>: Isso inicializará o sistema em um prompt de reparo que contém um número limitado de comandos de baixo nível. Este prompt é descrito em <xref linkend="boot-loader"/>. Pressione <keycap>3</keycap> ou <keycap>Esc</keycap> para inicializar neste prompt.
<literal>Reboot</literal>: Reboots the system. <literal>Reboot</literal>: Reinicia o sistema.
<literal>Kernel</literal>: Loads a different kernel. <literal>Kernel</literal>: Carrega um kernel diferente.
<literal>Configure Boot Options</literal>: Opens the menu shown in, and described under, <xref linkend="bsdinstall-boot-options-menu"/>. <literal>Configure Boot Options</literal>: Abre o menu mostrado e descrito em <xref linkend="bsdinstall-boot-options-menu"/>.
FreeBSD Boot Options Menu Menu de Opções de Inicialização do FreeBSD
_ external ref='bsdinstall/bsdinstall-boot-options-menu' md5='__failed__' external ref='bsdinstall/bsdinstall-boot-options-menu' md5='__failed__'
The boot options menu is divided into two sections. The first section can be used to either return to the main boot menu or to reset any toggled options back to their defaults. O menu de opções de inicialização é dividido em duas seções. A primeira seção pode ser usada para retornar ao menu de inicialização principal ou para redefinir quaisquer opções que tenham sido alteradas de volta para seus valores padrões.
The next section is used to toggle the available options to <literal>On</literal> or <literal>Off</literal> by pressing the option's highlighted number or character. The system will always boot using the settings for these options until they are modified. Several options can be toggled using this menu: A próxima seção é usada para alternar as opções disponíveis para <literal>On</literal> ou <literal>Off</literal> pressionando o número ou caractere realçado da opção. O sistema sempre inicializará usando as configurações dessas opções até serem modificadas. Várias opções podem ser alternadas usando este menu:
<literal>ACPI Support</literal>: If the system hangs during boot, try toggling this option to <literal>Off</literal>. <literal>ACPI Support</literal>: Se o sistema travar durante a inicialização, tente alternar essa opção para <literal>Off</literal>.
<literal>Safe Mode</literal>: If the system still hangs during boot even with <literal>ACPI Support</literal> set to <literal>Off</literal>, try setting this option to <literal>On</literal>. <literal>Safe Mode</literal>: Se o sistema ainda travar durante a inicialização, mesmo com <literal>Suporte a ACPI</literal> definido como <literal>Off</literal>, tente definir esta opção como <literal>On</literal>.
<literal>Single User</literal>: Toggle this option to <literal>On</literal> to fix an existing FreeBSD installation as described in <xref linkend="boot-singleuser"/>. Once the problem is fixed, set it back to <literal>Off</literal>. <literal>Single User</literal>: Alterne esta opção para <literal>On</literal> para corrigir uma instalação existente do FreeBSD como descrito em <xref linkend="boot-singleuser"/>. Depois que o problema for corrigido, configure-o de volta para <literal>Off</literal>.
<literal>Verbose</literal>: Toggle this option to <literal>On</literal> to see more detailed messages during the boot process. This can be useful when troubleshooting a piece of hardware. <literal>Verbose</literal>: Alterne esta opção para <literal>On</literal> para ver mensagens mais detalhadas durante o processo de inicialização. Isso pode ser útil ao solucionar problemas de hardware.
After making the needed selections, press <keycap>1</keycap> or <keycap>Backspace</keycap> to return to the main boot menu, then press <keycap>Enter</keycap> to continue booting into FreeBSD. A series of boot messages will appear as FreeBSD carries out its hardware device probes and loads the installation program. Once the boot is complete, the welcome menu shown in <xref linkend="bsdinstall-choose-mode"/> will be displayed. Depois de fazer as seleções necessárias, pressione <keycap>1</keycap> ou <keycap>Backspace</keycap> para retornar ao menu de boot principal, então pressione <keycap>Enter</keycap> para continuar a inicialização no FreeBSD. Uma série de mensagens de inicialização irão aparecer enquanto o FreeBSD executa seus testes de dispositivos de hardware e carrega o programa de instalação. Quando a inicialização estiver concluída, o menu de boas-vindas mostrado em <xref linkend="bsdinstall-choose-mode"/> será exibido.
Welcome Menu Menu de boas-vindas
_ external ref='bsdinstall/bsdinstall-choose-mode' md5='__failed__' external ref='bsdinstall/bsdinstall-choose-mode' md5='__failed__'
Press <keycap>Enter</keycap> to select the default of <guibutton>[ Install ]</guibutton> to enter the installer. The rest of this chapter describes how to use this installer. Otherwise, use the right or left arrows or the colorized letter to select the desired menu item. The <guibutton>[ Shell ]</guibutton> can be used to access a FreeBSD shell in order to use command line utilities to prepare the disks before installation. The <guibutton>[ Live CD ]</guibutton> option can be used to try out FreeBSD before installing it. The live version is described in <xref linkend="using-live-cd"/>. Pressione <keycap>Enter</keycap> para selecionar o padrão de <guibutton>[Install]</guibutton> para entrar no instalador. O restante deste capítulo descreve como usar este instalador. Caso contrário, use as setas para a direita ou para a esquerda ou a letra colorida para selecionar o item de menu desejado. A opção <guibutton>[Shell]</guibutton> pode ser usada para acessar um shell do FreeBSD, a fim de usar utilitários de linha de comando para preparar os discos antes da instalação. A opção <guibutton>[Live CD]</guibutton> pode ser usada para testar o FreeBSD antes de instalá-lo. A versão live é descrita em <xref linkend="using-live-cd"/>.
To review the boot messages, including the hardware device probe, press the upper- or lower-case <keycap>S</keycap> and then <keycap>Enter</keycap> to access a shell. At the shell prompt, type <command>more /var/run/dmesg.boot</command> and use the space bar to scroll through the messages. When finished, type <command>exit</command> to return to the welcome menu. Para revisar as mensagens de inicialização, incluindo o probe do dispositivo de hardware, pressione a tecla <keycap>S</keycap> maiúscula ou minúscula e, em seguida, <keycap>Enter</keycap> para acessar um shell. No prompt do shell, digite <command>more /var/run/dmesg.boot</command> e use a barra de espaço para rolar pelas mensagens. Quando terminar, digite <command>exit</command> para retornar ao menu de boas-vindas.
Using <application>bsdinstall</application> Usando o <application>bsdinstall</application>
This section shows the order of the <application>bsdinstall</application> menus and the type of information that will be asked before the system is installed. Use the arrow keys to highlight a menu option, then <keycap>Space</keycap> to select or deselect that menu item. When finished, press <keycap>Enter</keycap> to save the selection and move onto the next screen. Esta seção mostra a ordem dos menus do <application>bsdinstall</application> e o tipo de informação que será solicitada antes que o sistema seja instalado. Use as teclas de seta para realçar uma opção de menu e, em seguida, a barra de <keycap>Espaço</keycap> para selecionar ou desmarcar esse item de menu. Quando terminar, pressione <keycap>Enter</keycap> para salvar a seleção e passar para a próxima tela.
Selecting the Keymap Menu Selecionando o menu do Keymap (Mapa de teclas)
Before starting the process, <application>bsdinstall</application> will load the keymap files as show in <xref linkend="bsdinstall-keymap-loading"/>. Antes de iniciar o processo, o <application>bsdinstall</application> carregará os arquivos de keymap como mostrado em <xref linkend="bsdinstall-keymap-loading"/>.

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Things to check

Unchanged translation

Source and translation are identical

Reset

Glossary

English Portuguese (Brazil)
No related strings found in the glossary.

Source information

Context
_
Source string comment
(itstool) path: imageobject/imagedata This is a reference to an external file such as an image or video. When the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to whatever you like once you have updated your copy of the file.
Source string location
book.translate.xml:3551
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
books/pt_BR/handbook.po, string 462