Translation

If the installation is complete, select <guibutton>[  Reboot  ]</guibutton> to reboot the computer and start the new FreeBSD system. Do not forget to remove the FreeBSD install media or the computer may boot from it again.
(itstool) path: sect2/para
If the installation is complete, select <guibutton>[ Reboot ]</guibutton> to reboot the computer and start the new FreeBSD system. Do not forget to remove the FreeBSD install media or the computer may boot from it again.
256/2200
Context English Portuguese (Brazil) State
_
external ref='bsdinstall/bsdinstall-final-modification-shell' md5='__failed__'
external ref='bsdinstall/bsdinstall-final-modification-shell' md5='__failed__'
<application>bsdinstall</application> will prompt if there are any additional configuration that needs to be done before rebooting into the new system. Select <guibutton>[ Yes ]</guibutton> to exit to a shell within the new system or <guibutton>[ No ]</guibutton> to proceed to the last step of the installation.
O <application>bsdinstall</application> perguntará se há alguma configuração adicional que precise ser feita antes de reinicializar o novo sistema. Selecione <guibutton>[Yes]</guibutton> para sair para um shell dentro do novo sistema ou <guibutton>[No]</guibutton> para prosseguir para a última etapa da instalação.
Complete the Installation
Conclua a instalação
_
external ref='bsdinstall/bsdinstall-mainexit' md5='__failed__'
external ref='bsdinstall/bsdinstall-mainexit' md5='__failed__'
If further configuration or special setup is needed, select <guibutton>[ Live CD ]</guibutton> to boot the install media into Live <acronym>CD</acronym> mode.
Se outras configurações ou configurações especiais forem necessárias, selecione <guibutton>[Live CD]</guibutton> para inicializar a mídia de instalação no modo Live <acronym>CD</acronym>.
If the installation is complete, select <guibutton>[ Reboot ]</guibutton> to reboot the computer and start the new FreeBSD system. Do not forget to remove the FreeBSD install media or the computer may boot from it again.
Se a instalação estiver completa, selecione <guibutton>[Reboot]</guibutton> para reiniciar o computador e iniciar o novo sistema FreeBSD. Não se esqueça de remover a mídia de instalação do FreeBSD ou o computador poderá inicializar novamente a partir dela.
As FreeBSD boots, informational messages are displayed. After the system finishes booting, a login prompt is displayed. At the <prompt>login:</prompt> prompt, enter the username added during the installation. Avoid logging in as <systemitem class="username">root</systemitem>. Refer to <xref linkend="users-superuser"/> for instructions on how to become the superuser when administrative access is needed.
Quando o FreeBSD inicializa, mensagens informativas são exibidas. Depois que o sistema concluir a inicialização, um prompt de login será exibido. No <prompt>login:</prompt>, insira o nome de usuário adicionado durante a instalação. Evite efetuar login como <systemitem class="username">root</systemitem>. Consulte <xref linkend="users-superuser"/> para instruções sobre como se tornar o superusuário quando o acesso administrativo for necessário.
The messages that appeared during boot can be reviewed by pressing <keycap>Scroll-Lock</keycap> to turn on the scroll-back buffer. The <keycap>PgUp</keycap>, <keycap>PgDn</keycap>, and arrow keys can be used to scroll back through the messages. When finished, press <keycap>Scroll-Lock</keycap> again to unlock the display and return to the console. To review these messages once the system has been up for some time, type <command>less /var/run/dmesg.boot</command> from a command prompt. Press <keycap>q</keycap> to return to the command line after viewing.
As mensagens que apareceram durante a inicialização podem ser revisadas pressionando <keycap>Scroll-Lock</keycap> para ativar o buffer de rolagem para trás. As teclas <keycap>PgUp</keycap>, <keycap>PgDn</keycap> e setas podem ser usadas para rolar pelas mensagens. Quando terminar, pressione <keycap>Scroll-Lock</keycap> novamente para desbloquear o visor e retornar ao console. Para revisar essas mensagens depois que o sistema estiver ativo por algum tempo, digite <command>less /var/run/dmesg.boot</command> em um prompt de comando. Pressione <keycap>q</keycap> para retornar à linha de comando após a visualização.
If <application>sshd</application> was enabled in <xref linkend="bsdinstall-config-serv"/>, the first boot may be a bit slower as the system will generate the <acronym>RSA</acronym> and <acronym>DSA</acronym> keys. Subsequent boots will be faster. The fingerprints of the keys will be displayed, as seen in this example:
Se o <application>sshd</application> foi habilitado em <xref linkend="bsdinstall-config-serv"/>, a primeira inicialização pode ser um pouco mais lenta, pois o sistema gerará as chaves <acronym>RSA</acronym> e <acronym>DSA</acronym>. As inicializações subseqüentes serão mais rápidas. As impressões digitais das chaves serão exibidas, conforme mostrado neste exemplo:
Generating public/private rsa1 key pair.
Your identification has been saved in /etc/ssh/ssh_host_key.
Your public key has been saved in /etc/ssh/ssh_host_key.pub.
The key fingerprint is:
10:a0:f5:af:93:ae:a3:1a:b2:bb:3c:35:d9:5a:b3:f3 root@machine3.example.com
The key's randomart image is:
+--[RSA1 1024]----+
| o.. |
| o . . |
| . o |
| o |
| o S |
| + + o |
|o . + * |
|o+ ..+ . |
|==o..o+E |
+-----------------+
Generating public/private dsa key pair.
Your identification has been saved in /etc/ssh/ssh_host_dsa_key.
Your public key has been saved in /etc/ssh/ssh_host_dsa_key.pub.
The key fingerprint is:
7e:1c:ce:dc:8a:3a:18:13:5b:34:b5:cf:d9:d1:47:b2 root@machine3.example.com
The key's randomart image is:
+--[ DSA 1024]----+
| .. . .|
| o . . + |
| . .. . E .|
| . . o o . . |
| + S = . |
| + . = o |
| + . * . |
| . . o . |
| .o. . |
+-----------------+
Starting sshd.
Generating public/private rsa1 key pair.
Your identification has been saved in /etc/ssh/ssh_host_key.
Your public key has been saved in /etc/ssh/ssh_host_key.pub.
The key fingerprint is:
10:a0:f5:af:93:ae:a3:1a:b2:bb:3c:35:d9:5a:b3:f3 root@machine3.example.com
The key's randomart image is:
+--[RSA1 1024]----+
| o.. |
| o . . |
| . o |
| o |
| o S |
| + + o |
|o . + * |
|o+ ..+ . |
|==o..o+E |
+-----------------+
Generating public/private dsa key pair.
Your identification has been saved in /etc/ssh/ssh_host_dsa_key.
Your public key has been saved in /etc/ssh/ssh_host_dsa_key.pub.
The key fingerprint is:
7e:1c:ce:dc:8a:3a:18:13:5b:34:b5:cf:d9:d1:47:b2 root@machine3.example.com
The key's randomart image is:
+--[ DSA 1024]----+
| .. . .|
| o . . + |
| . .. . E .|
| . . o o . . |
| + S = . |
| + . = o |
| + . * . |
| . . o . |
| .o. . |
+-----------------+
Starting sshd.
Refer to <xref linkend="openssh"/> for more information about fingerprints and <acronym>SSH</acronym>.
Consulte <xref linkend="openssh"/> para maiores informações sobre fingerprints e o <acronym>SSH</acronym>.

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Portuguese (Brazil)
No related strings found in the glossary.

Source information

Source string comment
(itstool) path: sect2/para
Labels
No labels currently set.
Source string location
book.translate.xml:5274
Source string age
3 months ago
Translation file
books/pt_BR/handbook.po, string 775