Translation

(itstool) path: info/title (itstool) path: sect1/title (itstool) path: sect2/title
Introduction
10/120
Context English Portuguese (Brazil) State
Examples starting with <prompt>#</prompt> indicate a command that must be invoked as the superuser in FreeBSD. You can login as <systemitem class="username">root</systemitem> to type the command, or login as your normal account and use <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> to gain superuser privileges. Exemplos começando com <prompt>#</prompt> indicam um comando que deve ser executado como superusuário no FreeBSD. Você pode logar como <systemitem class="username">root</systemitem> para digitar o comando, ou logar como sua conta normal e usar o comando <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum> </citerefentry> para obter privilégios de superusuário.
<prompt>#</prompt> <userinput>dd if=kern.flp of=/dev/fd0</userinput> <prompt>#</prompt> <userinput>dd if=kern.flp of=/dev/fd0</userinput>
Examples starting with <prompt>%</prompt> indicate a command that should be invoked from a normal user account. Unless otherwise noted, C-shell syntax is used for setting environment variables and other shell commands. Exemplos começando com <prompt>%</prompt> indicam um comando que deve ser chamado a partir de uma conta de usuário normal. Salvo indicação em contrário, a sintaxe C-shell é usada para definir variáveis de ambiente e outros comandos do shell.
<prompt>%</prompt> <userinput>top</userinput> <prompt>%</prompt> <userinput>top</userinput>
Acknowledgments Agradecimentos
The book you are holding represents the efforts of many hundreds of people around the world. Whether they sent in fixes for typos, or submitted complete chapters, all the contributions have been useful. O livro que você está segurando representa os esforços de muitas centenas de pessoas em todo o mundo. Não importa se eles enviaram correções para erros de digitação ou submeteram capítulos completos, todas as contribuições foram úteis.
Several companies have supported the development of this document by paying authors to work on it full-time, paying for publication, etc. In particular, BSDi (subsequently acquired by <link xlink:href="http://www.windriver.com">Wind River Systems</link>) paid members of the FreeBSD Documentation Project to work on improving this book full time leading up to the publication of the first printed edition in March 2000 (ISBN 1-57176-241-8). Wind River Systems then paid several additional authors to make a number of improvements to the print-output infrastructure and to add additional chapters to the text. This work culminated in the publication of the second printed edition in November 2001 (ISBN 1-57176-303-1). In 2003-2004, <link xlink:href="http://www.freebsdmall.com">FreeBSD Mall, Inc</link>, paid several contributors to improve the Handbook in preparation for the third printed edition. Várias empresas têm apoiado o desenvolvimento deste documento, pagando aos autores para trabalhar em tempo integral, pagando pela publicação, etc. Em particular, a BSDi (posteriormente adquirida pela <link xlink:href="http://www.windriver.com">Wind River Systems</link>) pagou membros do Projeto de Documentação do FreeBSD para trabalhar na melhoria deste livro em tempo integral, levando à publicação da primeira edição impressa em março de 2000 (ISBN 1-57176-241-8). A Wind River Systems pagou vários autores adicionais para fazer uma série de melhorias na infraestrutura de impressão e adicionar capítulos adicionais ao texto. Este trabalho culminou com a publicação da segunda edição impressa em novembro de 2001 (ISBN 1-57176-303-1). Em 2003-2004, a <link xlink:href="http://www.freebsdmall.com">FreeBSD Mall, Inc.</link> pagou a vários contribuidores para melhorar o Handbook em preparação para a terceira edição impressa.
Getting Started Primeiros Passos
This part of the handbook is for users and administrators who are new to FreeBSD. These chapters: Esta parte do handbook é destinada aos usuários e administradores que são novos no FreeBSD. Estes capítulos:
Introduce FreeBSD. Apresentam o FreeBSD.
Guide readers through the installation process. Guiam os leitores através do processo de instalação.
Teach <trademark class="registered">UNIX</trademark> basics and fundamentals. Ensinam conceitos básicos e fundamentais do <trademark class="registered">UNIX</trademark>.
Show how to install the wealth of third party applications available for FreeBSD. Mostram como instalar a grande variedade de aplicativos de terceiros disponíveis para o FreeBSD.
Introduce X, the <trademark class="registered">UNIX</trademark> windowing system, and detail how to configure a desktop environment that makes users more productive. Apresenta o X, o sistema de janelas <trademark class="registered">UNIX</trademark> e detalha como configurar um ambiente de desktop para tornar os usuários mais produtivos.
The number of forward references in the text have been kept to a minimum so that this section can be read from front to back with minimal page flipping. O número de referências a tópicos futuros no texto foi mantido no mínimo, para que uma seção possa ser lida do começo ao fim com o mínimo de avanço desnecessário de páginas.
Introduction Introdução
<personname> <firstname>Jim</firstname> <surname>Mock</surname> </personname> <contrib>Restructured, reorganized, and parts rewritten by </contrib> <personname> <firstname>Jim</firstname> <surname>Mock</surname> </personname> <contrib>Reestruturado, reorganizado e com partes reescritas por </contrib>
Synopsis Sinopse
Thank you for your interest in FreeBSD! The following chapter covers various aspects of the FreeBSD Project, such as its history, goals, development model, and so on. Obrigado pelo seu interesse no FreeBSD! O capítulo seguinte cobre vários aspectos do Projeto FreeBSD, como seu histórico, objetivos, modelo de desenvolvimento e assim por diante.
After reading this chapter you will know: Depois de ler este capítulo, você saberá:
How FreeBSD relates to other computer operating systems. Como o FreeBSD se relaciona com outros sistemas operacionais de computadores.
The history of the FreeBSD Project. A história do projeto FreeBSD.
The goals of the FreeBSD Project. Os objetivos do projeto FreeBSD.
The basics of the FreeBSD open-source development model. O básico do modelo de desenvolvimento de código aberto do FreeBSD.
And of course: where the name <quote>FreeBSD</quote> comes from. E claro: de onde o nome <quote>FreeBSD</quote> vem.
Welcome to FreeBSD! Bem vindo ao FreeBSD!
<primary>4.4BSD-Lite</primary> <primary>4.4BSD-Lite</primary>
FreeBSD is an Open Source, standards-compliant Unix-like operating system for x86 (both 32 and 64 bit), <trademark class="registered">ARM</trademark>, AArch64, <trademark class="registered">RISC-V</trademark>, <trademark class="registered">MIPS</trademark>, <trademark class="registered">POWER</trademark>, <trademark class="registered">PowerPC</trademark>, and Sun <trademark class="registered">UltraSPARC</trademark> computers. It provides all the features that are nowadays taken for granted, such as preemptive multitasking, memory protection, virtual memory, multi-user facilities, SMP support, all the Open Source development tools for different languages and frameworks, and desktop features centered around X Window System, KDE, or GNOME. Its particular strengths are: O FreeBSD é um Sistema Operacional de código aberto nos padrões Unix-Like para computadores de arquitetura x86 (32 and 64 bits), <trademark class="registered">ARM</trademark>, AArch64, <trademark class="registered">RISC-V</trademark>, <trademark class="registered">MIPS</trademark>, <trademark class="registered">POWER</trademark>, <trademark class="registered">PowerPC</trademark>, and Sun <trademark class="registered">UltraSPARC</trademark>. Ele fornece todos os recursos que são considerados comuns hoje em dia, como multitarefa preemptiva, proteção de memória, memória virtual, recursos para múltiplos usuários, suporte a SMP, todas as ferramentas de desenvolvimento de código aberto para diferentes linguagens e estruturas e recursos de área de trabalho centralizados no Sistema X Window, KDE ou GNOME. Seus pontos fortes são:
<emphasis>Liberal Open Source license</emphasis>, which grants you rights to freely modify and extend its source code and incorporate it in both Open Source projects and closed products without imposing restrictions typical to copyleft licenses, as well as avoiding potential license incompatibility problems. <emphasis>Licença Liberal Open Source</emphasis>, que concede a você o direito de modificar e estender livremente seu código-fonte e incorporá-lo em projetos Open Source e produtos fechados, sem impor restrições típicas às licenças copyleft, bem como evita potenciais problemas de incompatibilidade de licença.
<primary>TCP/IP networking</primary> <primary>TCP/IP networking</primary>
<emphasis>Strong TCP/IP networking</emphasis> <_:indexterm-1/> - FreeBSD implements industry standard protocols with ever increasing performance and scalability. This makes it a good match in both server, and routing/firewalling roles - and indeed many companies and vendors use it precisely for that purpose. <emphasis>Rede TCP/IP forte</emphasis> <_:indexterm-1/> - O FreeBSD implementa protocolos padrões da indústria com desempenho e escalabilidade crescentes. Isso faz com que seja uma boa combinação tanto em funções de servidor quanto de roteamento/firewall - e, de fato, muitas empresas e fornecedores o utilizam precisamente para essa finalidade.
ComponentTranslation
This translation Translated FreeBSD Doc/books_handbook Introdução
The following strings have the same context and source.
Translated FreeBSD Doc/books_faq Introdução
Translated FreeBSD Doc/books_developers-handbook Introdução
Translated FreeBSD Doc/books_fdp-primer Introdução
Translated FreeBSD Doc/articles_bsdl-gpl Introdução
Translated FreeBSD Doc/books_porters-handbook Introdução
Translated FreeBSD Doc/articles_fonts Introdução
Translated FreeBSD Doc/articles_rc-scripting Introdução
Translated FreeBSD Doc/books_arch-handbook Introdução
Translated FreeBSD Doc/articles_committers-guide Introdução
Translated FreeBSD Doc/articles_freebsd-update-server Introdução
Translated FreeBSD Doc/articles_geom-class Introdução
Translated FreeBSD Doc/articles_gjournal-desktop Introdução
Translated FreeBSD Doc/articles_vm-design Introdução
Translated FreeBSD Doc/articles_building-products Introdução
Translated FreeBSD Doc/articles_pam Introdução
Translated FreeBSD Doc/articles_freebsd-questions Introdução
Translated FreeBSD Doc/articles_mailing-list-faq Introdução
Translated FreeBSD Doc/articles_leap-seconds Introdução
Translated FreeBSD Doc/articles_linux-emulation Introdução
Translated FreeBSD Doc/articles_linux-users Introdução
Translated FreeBSD Doc/articles_pr-guidelines Introdução
Translated FreeBSD Doc/articles_problem-reports Introdução
Translated FreeBSD Doc/articles_releng Introdução
Translated FreeBSD Doc/articles_remote-install Introdução

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Portuguese (Brazil)
No related strings found in the glossary.

Source information

Source string comment
(itstool) path: info/title (itstool) path: sect1/title (itstool) path: sect2/title
Source string location
book.translate.xml:1680 book.translate.xml:23970 book.translate.xml:65535
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
books/pt_BR/handbook.po, string 152