Translation

(itstool) path: listitem/para
<literal>local_unbound</literal> - Enable the DNS local unbound. It is necessary to keep in mind that this is the unbound of the base system and is only meant for use as a local caching forwarding resolver. If the objective is to set up a resolver for the entire network install <package>dns/unbound</package>.
284/3100
Context English Portuguese (Brazil) State
The appropriate time zone is selected using the arrow keys and pressing <keycap>Enter</keycap>. O fuso horário apropriado é selecionado usando as teclas de seta e pressionando <keycap>Enter</keycap>.
Confirm Time Zone Confirme o fuso horário
_ external ref='bsdinstall/bsdinstall-timezone-confirm' md5='__failed__' external ref='bsdinstall/bsdinstall-timezone-confirm' md5='__failed__'
Confirm the abbreviation for the time zone is correct. Confirme se a abreviação do fuso horário está correta.
Select Date Selecionar Data
_ external ref='bsdinstall/bsdinstall-timezone-date' md5='__failed__' external ref='bsdinstall/bsdinstall-timezone-date' md5='__failed__'
The appropriate date is selected using the arrow keys and then pressing <guibutton>[ Set Date ]</guibutton>. Otherwise, the date selection can be skipped by pressing <guibutton>[ Skip ]</guibutton>. A data apropriada é selecionada usando as teclas de seta e pressionando <guibutton>[ Set Date ]</guibutton>. Caso contrário, a seleção de data pode ser pulada pressionando <guibutton>[ Skip ]</guibutton>.
Select Time Selecionar Hora
_ external ref='bsdinstall/bsdinstall-timezone-time' md5='__failed__' external ref='bsdinstall/bsdinstall-timezone-time' md5='__failed__'
The appropriate time is selected using the arrow keys and then pressing <guibutton>[ Set Time ]</guibutton>. Otherwise, the time selection can be skipped by pressing <guibutton>[ Skip ]</guibutton>. O horário apropriado é selecionado usando as teclas de seta e, em seguida, pressionando <guibutton>[ Set Time ]</guibutton>. Caso contrário, a seleção da hora pode ser pulada pressionando <guibutton>[ Skip ]</guibutton>.
Enabling Services Ativando Serviços
The next menu is used to configure which system services will be started whenever the system boots. All of these services are optional. Only start the services that are needed for the system to function. O próximo menu é usado para configurar quais serviços do sistema serão iniciados sempre que o sistema for inicializado. Todos esses serviços são opcionais. Inicie apenas os serviços necessários para o funcionamento do sistema.
Selecting Additional Services to Enable Selecionando Serviços Adicionais para Ativar
_ external ref='bsdinstall/bsdinstall-config-services' md5='__failed__' external ref='bsdinstall/bsdinstall-config-services' md5='__failed__'
Here is a summary of the services which can be enabled in this menu: Aqui está um resumo dos serviços que podem ser ativados neste menu:
<literal>local_unbound</literal> - Enable the DNS local unbound. It is necessary to keep in mind that this is the unbound of the base system and is only meant for use as a local caching forwarding resolver. If the objective is to set up a resolver for the entire network install <package>dns/unbound</package>. <literal>local_unbound</literal> -Ative o DNS local unbound. É necessário ter em mente que esse é o unbound do sistema base e deve ser usado apenas como um cache local de consultas DNS. Se o objetivo é configurar um resolvedor para toda a rede, instale <package>dns/unbound</package>.
<literal>sshd</literal> - The Secure Shell (<acronym>SSH</acronym>) daemon is used to remotely access a system over an encrypted connection. Only enable this service if the system should be available for remote logins. <literal>sshd</literal> - O daemon Secure Shell (<acronym>SSH</acronym>) é usado para acessar remotamente um sistema através de uma conexão criptografada. Ative este serviço somente se o sistema estiver disponível para logins remotos.
<literal>moused</literal> - Enable this service if the mouse will be used from the command-line system console. <literal>moused</literal> - Ative este serviço se o mouse for usado a partir do console do sistema de linha de comando.
<literal>ntpdate</literal> - Enable the automatic clock synchronization at boot time. The functionality of this program is now available in the <citerefentry><refentrytitle>ntpd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> daemon. After a suitable period of mourning, the <citerefentry><refentrytitle>ntpdate</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> utility will be retired. <literal>ntpdate</literal> - Ative a sincronização automática do relógio no momento do boot. A funcionalidade deste programa agora está disponível no daemon <citerefentry><refentrytitle>ntpd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>. Após um período considerável de luto, o utilitário <citerefentry><refentrytitle>ntpdate</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> será aposentado.
<literal>ntpd</literal> - The Network Time Protocol (<acronym>NTP</acronym>) daemon for automatic clock synchronization. Enable this service if there is a <trademark class="registered">Windows</trademark>, Kerberos, or <acronym>LDAP</acronym> server on the network. <literal>ntpd</literal> - O daemon do Network Time Protocol (<acronym>NTP</acronym>) para sincronização automática do relógio. Ative este serviço se houver um servidor <trademark class="registered">Windows</trademark>, Kerberos ou <acronym>LDAP</acronym> na rede.
<literal>powerd</literal> - System power control utility for power control and energy saving. <literal>powerd</literal> - Utilitário de controle de energia do sistema para controle de energia e economia de energia.
<literal>dumpdev</literal> - Enabling crash dumps is useful in debugging issues with the system, so users are encouraged to enable crash dumps. <literal>dumpdev</literal> - A habilitação de despejos de memória é útil na depuração de problemas com o sistema; portanto, os usuários são incentivados a habilitar despejos de memória.
Enabling Hardening Security Options Ativando Opções de Segurança (Hardening)
The next menu is used to configure which security options will be enabled. All of these options are optional. But their use is encouraged. O próximo menu é usado para configurar quais opções de segurança serão ativadas. Todas essas opções são opcionais. Mas seu uso é incentivado.
Selecting Hardening Security Options Selecionando Opções de Segurança (Hardening)
_ external ref='bsdinstall/bsdinstall-hardening' md5='__failed__' external ref='bsdinstall/bsdinstall-hardening' md5='__failed__'
Here is a summary of the options which can be enabled in this menu: Aqui está um resumo das opções que podem ser ativadas neste menu:
<literal>hide_uids</literal> - Hide processes running as other users to prevent the unprivileged users to see other running processes in execution by other users (UID) preventing information leakage. <literal>hide_uids</literal> - Oculta processos em execução de outros usuários para impedir que usuários sem privilégios vejam processos em execução de outros usuários (UID), impedindo o vazamento de informações.
<literal>hide_gids</literal> - Hide processes running as other groups to prevent the unprivileged users to see other running processes in execution by other groups (GID) preventing information leakage. <literal>hide_gids</literal> - Oculta processos em execução de outros grupos para impedir que usuários sem privilégios vejam processos em execução de outros grupos (GID), impedindo o vazamento de informações.
<literal>hide_jail</literal> - Hide processes running in jails to prevent the unprivileged users to see processes running inside the jails. <literal>hide_jail</literal> - Oculta processos em execução em jails para impedir que usuários sem privilégios vejam processos em execução dentro das jails.
<literal>read_msgbuf</literal> - Disabling reading kernel message buffer for unprivileged users prevent from using <citerefentry><refentrytitle>dmesg</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> to view messages from the kernel's log buffer. <literal>read_msgbuf</literal> - Desativando a leitura do buffer de mensagens do kernel para usuários sem privilégios, impede o uso do <citerefentry><refentrytitle>dmesg</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> para exibir mensagens do log do kernel em buffer.

Loading…

<literal>local_unbound</literal> - Enable the DNS local unbound. It is necessary to keep in mind that this is the unbound of the base system and is only meant for use as a local caching forwarding resolver. If the objective is to set up a resolver for the entire network install <package>dns/unbound</package>.
<literal>local_unbound</literal> -Ative o DNS local unbound. É necessário ter em mente que esse é o unbound do sistema base e deve ser usado apenas como um cache local de consultas DNS. Se o objetivo é configurar um resolvedor para toda a rede, instale <package>dns/unbound</package>.
8 months ago
Browse all component changes

Glossary

English Portuguese (Brazil)
No related strings found in the glossary.

Source information

Source string comment
(itstool) path: listitem/para
Source string location
book.translate.xml:4872
String age
8 months ago
Source string age
8 months ago
Translation file
books/pt_BR/handbook.po, string 704