Translation

(itstool) path: note/para
For large networks, static routes quickly become unscalable. FreeBSD comes with the standard <acronym>BSD</acronym> routing daemon <citerefentry><refentrytitle>routed</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, which provides the routing protocols <acronym>RIP</acronym>, versions 1 and 2, and <acronym>IRDP</acronym>. Support for the <acronym>BGP</acronym> and <acronym>OSPF</acronym> routing protocols can be installed using the <package>net/zebra</package> package or port.
509/4880
Context English Portuguese (Brazil) State
defaultrouter="10.20.30.1" defaultrouter="10.20.30.1"
It is also possible to manually add the route using <command>route</command>: Também é possível adicionar manualmente a rota usando o comando <command>route</command>:
<prompt>#</prompt> <userinput>route add default 10.20.30.1</userinput> <prompt>#</prompt> <userinput>route add default 10.20.30.1</userinput>
Note that manually added routes will not survive a reboot. For more information on manual manipulation of network routing tables, refer to <citerefentry><refentrytitle>route</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>. Observe que as rotas adicionadas manualmente não sobreviverão a uma reinicialização. Para obter mais informações sobre a manipulação manual das tabelas de roteamento de rede, consulte <citerefentry><refentrytitle>route</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>.
Configuring a Router with Static Routes Configurando um roteador com rotas estáticas
<personname> <firstname>Al</firstname> <surname>Hoang</surname> </personname> <contrib>Contributed by </contrib> <personname> <firstname>Al</firstname> <surname>Hoang</surname> </personname> <contrib> Contribuído por </contrib>
<primary>dual homed hosts</primary> <primary>dual homed hosts</primary>
A FreeBSD system can be configured as the default gateway, or router, for a network if it is a dual-homed system. A dual-homed system is a host which resides on at least two different networks. Typically, each network is connected to a separate network interface, though <acronym>IP</acronym> aliasing can be used to bind multiple addresses, each on a different subnet, to one physical interface. Um sistema FreeBSD pode ser configurado como o gateway padrão, ou roteador, para uma rede se for um sistema dual-homed. Um sistema dual-homed é um host que reside em pelo menos duas redes diferentes. Normalmente, cada rede é conectada a uma interface de rede separada, embora o aliasing <acronym>IP</acronym> possa ser usado para vincular vários endereços, cada um em uma sub-rede diferente, a uma interface física.
In order for the system to forward packets between interfaces, FreeBSD must be configured as a router. Internet standards and good engineering practice prevent the FreeBSD Project from enabling this feature by default, but it can be configured to start at boot by adding this line to <filename>/etc/rc.conf</filename>: Para que o sistema encaminhe os pacotes entre as interfaces, o FreeBSD deve ser configurado como um roteador. Padrões da Internet e boas práticas de engenharia impedem o Projeto FreeBSD de habilitar esse recurso por padrão, mas ele pode ser configurado para iniciar na inicialização adicionando esta linha ao <filename>/etc/rc.conf</filename>:
gateway_enable="YES" # Set to YES if this host will be a gateway gateway_enable="YES" # Set to YES if this host will be a gateway
To enable routing now, set the <citerefentry><refentrytitle>sysctl</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> variable <varname>net.inet.ip.forwarding</varname> to <literal>1</literal>. To stop routing, reset this variable to <literal>0</literal>. Para habilitar o roteamento agora, defina a variável <citerefentry><refentrytitle>sysctl</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> <varname>net.inet.ip.forwarding</varname> para <literal>1</literal>. Para parar o roteamento, redefina essa variável para <literal>0</literal>.
<primary>BGP</primary> <primary>BGP</primary>
<primary>RIP</primary> <primary>RIP</primary>
<primary>OSPF</primary> <primary>OSPF</primary>
The routing table of a router needs additional routes so it knows how to reach other networks. Routes can be either added manually using static routes or routes can be automatically learned using a routing protocol. Static routes are appropriate for small networks and this section describes how to add a static routing entry for a small network. A tabela de roteamento de um roteador precisa de rotas adicionais para saber como acessar outras redes. Rotas podem ser adicionadas manualmente usando rotas estáticas ou rotas podem ser aprendidas automaticamente usando um protocolo de roteamento. As rotas estáticas são apropriadas para redes pequenas e esta seção descreve como adicionar uma entrada de roteamento estático para uma rede pequena.
For large networks, static routes quickly become unscalable. FreeBSD comes with the standard <acronym>BSD</acronym> routing daemon <citerefentry><refentrytitle>routed</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, which provides the routing protocols <acronym>RIP</acronym>, versions 1 and 2, and <acronym>IRDP</acronym>. Support for the <acronym>BGP</acronym> and <acronym>OSPF</acronym> routing protocols can be installed using the <package>net/zebra</package> package or port. Para grandes redes, as rotas estáticas se tornam não escaláveis rapidamente. O FreeBSD vem com o daemon de roteamento <acronym>BSD</acronym> padrão <citerefentry><refentrytitle>routed</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, que fornece os protocolos de roteamento <acronym>RIP</acronym>, versões 1 e 2 e <acronym>IRDP</acronym>. O suporte para os protocolos de roteamento <acronym>BGP</acronym> e <acronym>OSPF</acronym> pode ser instalado usando o pacote ou port <package>net/zebra</package>.
Consider the following network: Considere a seguinte rede:
_ external ref='advanced-networking/static-routes' md5='__failed__' external ref='advanced-networking/static-routes' md5='__failed__'

INTERNET
| (10.0.0.1/24) Default Router to Internet
|
|Interface xl0
|10.0.0.10/24
+------+
| | RouterA
| | (FreeBSD gateway)
+------+
| Interface xl1
| 192.168.1.1/24
|
+--------------------------------+
Internal Net 1 | 192.168.1.2/24
|
+------+
| | RouterB
| |
+------+
| 192.168.2.1/24
|
Internal Net 2

INTERNET
| (10.0.0.1/24) Default Router to Internet
|
|Interface xl0
|10.0.0.10/24
+------+
| | RouterA
| | (FreeBSD gateway)
+------+
| Interface xl1
| 192.168.1.1/24
|
+--------------------------------+
Internal Net 1 | 192.168.1.2/24
|
+------+
| | RouterB
| |
+------+
| 192.168.2.1/24
|
Internal Net 2
In this scenario, <systemitem>RouterA</systemitem> is a FreeBSD machine that is acting as a router to the rest of the Internet. It has a default route set to <systemitem class="ipaddress">10.0.0.1</systemitem> which allows it to connect with the outside world. <systemitem>RouterB</systemitem> is already configured to use <systemitem class="ipaddress">192.168.1.1</systemitem> as its default gateway. Neste cenário, o <systemitem>RouterA</systemitem> é uma máquina FreeBSD que está agindo como um roteador para o resto da Internet. Ele tem uma rota padrão definida como <systemitem class="ipaddress">10.0.0.1</systemitem>, que permite a conexão com o mundo externo. O <systemitem> RouterB </systemitem> já está configurado para usar <systemitem class="ipaddress">192.168.1.1</systemitem> como seu gateway padrão.
Before adding any static routes, the routing table on <systemitem>RouterA</systemitem> looks like this: Antes de adicionar rotas estáticas, a tabela de roteamento no <systemitem>RouterA</systemitem> se parece com:
<prompt>%</prompt> <userinput>netstat -nr</userinput>
Routing tables

Internet:
Destination Gateway Flags Refs Use Netif Expire
default 10.0.0.1 UGS 0 49378 xl0
127.0.0.1 127.0.0.1 UH 0 6 lo0
10.0.0.0/24 link#1 UC 0 0 xl0
192.168.1.0/24 link#2 UC 0 0 xl1
<prompt>%</prompt> <userinput>netstat -nr</userinput>
Routing tables

Internet:
Destination Gateway Flags Refs Use Netif Expire
default 10.0.0.1 UGS 0 49378 xl0
127.0.0.1 127.0.0.1 UH 0 6 lo0
10.0.0.0/24 link#1 UC 0 0 xl0
192.168.1.0/24 link#2 UC 0 0 xl1
With the current routing table, <systemitem>RouterA</systemitem> does not have a route to the <systemitem class="ipaddress">192.168.2.0/24</systemitem> network. The following command adds the <literal>Internal Net 2</literal> network to <systemitem>RouterA</systemitem>'s routing table using <systemitem class="ipaddress">192.168.1.2</systemitem> as the next hop: Com a tabela de roteamento atual, o <systemitem>RouterA</systemitem> não tem uma rota para a rede <systemitem class="ipaddress">192.168.2.0/24</systemitem>. O comando a seguir adiciona a rede <literal>Internal Net 2</literal> à tabela de roteamento do <systemitem>RouterA</systemitem> usando <systemitem class="ipaddress">192.168.1.2</systemitem> como o próximo salto:
<prompt>#</prompt> <userinput>route add -net 192.168.2.0/24 192.168.1.2</userinput> <prompt>#</prompt> <userinput>route add -net 192.168.2.0/24 192.168.1.2</userinput>
Now, <systemitem>RouterA</systemitem> can reach any host on the <systemitem class="ipaddress">192.168.2.0/24</systemitem> network. However, the routing information will not persist if the FreeBSD system reboots. If a static route needs to be persistent, add it to <filename>/etc/rc.conf</filename>: Agora, o <systemitem>RouterA</systemitem> pode alcançar qualquer host na rede <systemitem class="ipaddress">192.168.2.0/24</systemitem>. No entanto, as informações de roteamento não persistirão se o sistema FreeBSD for reinicializado. Se uma rota estática precisar ser persistente, adicione-a ao <filename>/etc/rc.conf</filename>:
# Add Internal Net 2 as a persistent static route
static_routes="internalnet2"
route_internalnet2="-net 192.168.2.0/24 192.168.1.2"
# Add Internal Net 2 as a persistent static route
static_routes="internalnet2"
route_internalnet2="-net 192.168.2.0/24 192.168.1.2"
The <literal>static_routes</literal> configuration variable is a list of strings separated by a space, where each string references a route name. The variable <literal>route_<replaceable>internalnet2</replaceable></literal> contains the static route for that route name. A variável de configuração <literal>static_routes</literal> é uma lista de strings separadas por um espaço, onde cada string faz referência a um nome de rota. A variável <literal>route_<replaceable>internalnet2</replaceable></literal> contém a rota estática para esse nome de rota.
Using more than one string in <literal>static_routes</literal> creates multiple static routes. The following shows an example of adding static routes for the <systemitem class="ipaddress">192.168.0.0/24</systemitem> and <systemitem class="ipaddress">192.168.1.0/24</systemitem> networks: Usar mais de uma string em <literal>static_routes</literal> cria várias rotas estáticas. A seguir, é mostrado um exemplo de adição de rotas estáticas para as redes <systemitem class="ipaddress">192.168.0.0/24</systemitem> e <systemitem class="ipaddress">192.168.1.0/24</systemitem>:
static_routes="net1 net2"
route_net1="-net 192.168.0.0/24 192.168.0.1"
route_net2="-net 192.168.1.0/24 192.168.1.1"
static_routes="net1 net2"
route_net1="-net 192.168.0.0/24 192.168.0.1"
route_net2="-net 192.168.1.0/24 192.168.1.1"
When an address space is assigned to a network, the service provider configures their routing tables so that all traffic for the network will be sent to the link for the site. But how do external sites know to send their packets to the network's <acronym>ISP</acronym>? Quando um espaço de endereçamento é atribuído a uma rede, o provedor de serviços configura suas tabelas de roteamento para que todo o tráfego da rede seja enviado para o link do site. Mas como os sites externos sabem enviar seus pacotes para a rede do <acronym>ISP</acronym>?
There is a system that keeps track of all assigned address spaces and defines their point of connection to the Internet backbone, or the main trunk lines that carry Internet traffic across the country and around the world. Each backbone machine has a copy of a master set of tables, which direct traffic for a particular network to a specific backbone carrier, and from there down the chain of service providers until it reaches a particular network. Existe um sistema que rastreia todos os espaços de endereçamento e define seu ponto de conexão com o backbone da Internet, ou as principais linhas que transportam o tráfego da Internet pelo país e pelo mundo. Cada máquina de backbone possui uma cópia de um conjunto mestre de tabelas, que direciona o tráfego de uma rede específica para uma portadora de backbone específica e, a partir daí, desce a cadeia de provedores de serviços até alcançar uma determinada rede.

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Portuguese (Brazil)
No related strings found in the glossary.

Source information

Source string comment
(itstool) path: note/para
Source string location
book.translate.xml:62526
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
books/pt_BR/handbook.po, string 10253