Translation

(itstool) path: sect2/para
English
The <literal>root-path</literal> option defines the path to the <acronym>NFS</acronym> root file system.
131/1040
Context English Portuguese (Brazil) State
Set the root password in the <acronym>PXE</acronym> environment for client machines which are <acronym>PXE</acronym> booting : Defina a senha de root no ambiente <acronym>PXE</acronym> para as máquinas clientes que serão inicializadas por <acronym>PXE</acronym>:
<prompt>#</prompt> <userinput>chroot ${NFSROOTDIR}</userinput>
<prompt>#</prompt> <userinput>passwd</userinput>
<prompt>#</prompt> <userinput>chroot ${NFSROOTDIR}</userinput>
<prompt>#</prompt> <userinput>passwd</userinput>
If needed, enable <citerefentry><refentrytitle>ssh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> root logins for client machines which are <acronym>PXE</acronym> booting by editing <filename>${NFSROOTDIR}/etc/ssh/sshd_config</filename> and enabling <literal>PermitRootLogin</literal>. This option is documented in <citerefentry><refentrytitle>sshd_config</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>. Se necessário, ative o login do root via <citerefentry><refentrytitle>ssh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> para as máquinas clientes que estão inicializando por <acronym>PXE</acronym> editando o <filename>${NFSROOTDIR}/etc/ssh/sshd_config</filename> e habilitando o <literal>PermitRootLogin</literal>. Esta opção está documentada em <citerefentry><refentrytitle>sshd_config</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>.
Perform any other needed customizations of the <acronym>PXE</acronym> environment in <filename>${NFSROOTDIR}</filename>. These customizations could include things like installing packages or editing the password file with <citerefentry><refentrytitle>vipw</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>. Execute qualquer outra customização necessária do ambiente <acronym>PXE</acronym> no <filename>${NFSROOTDIR}</filename>. Estas customizações podem incluir coisas como instalar pacotes ou editar o arquivo de senha com o <citerefentry><refentrytitle>vipw</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>.
When booting from an <acronym>NFS</acronym> root volume, <filename>/etc/rc</filename> detects the <acronym>NFS</acronym> boot and runs <filename>/etc/rc.initdiskless</filename>. In this case, <filename>/etc</filename> and <filename>/var</filename> need to be memory backed file systems so that these directories are writable but the <acronym>NFS</acronym> root directory is read-only: Ao inicializar de um volume raiz <acronym>NFS</acronym>, o <filename>/etc/rc</filename> detecta a inicialização do <acronym>NFS</acronym> e executa o <filename>/etc/rc.initdiskless</filename>. Neste caso, o <filename>/etc</filename> e <filename>/var</filename> precisam ser sistemas de arquivos montados em memória para que estes diretórios sejam graváveis mas o diretório raiz <acronym>NFS</acronym> seja apenas de leitura:
<prompt>#</prompt> <userinput>chroot ${NFSROOTDIR}</userinput>
<prompt>#</prompt> <userinput>mkdir -p conf/base</userinput>
<prompt>#</prompt> <userinput>tar -c -v -f conf/base/etc.cpio.gz --format cpio --gzip etc</userinput>
<prompt>#</prompt> <userinput>tar -c -v -f conf/base/var.cpio.gz --format cpio --gzip var</userinput>
<prompt>#</prompt> <userinput>chroot ${NFSROOTDIR}</userinput>
<prompt>#</prompt> <userinput>mkdir -p conf/base</userinput>
<prompt>#</prompt> <userinput>tar -c -v -f conf/base/etc.cpio.gz --format cpio --gzip etc</userinput>
<prompt>#</prompt> <userinput>tar -c -v -f conf/base/var.cpio.gz --format cpio --gzip var</userinput>
When the system boots, memory file systems for <filename>/etc</filename> and <filename>/var</filename> will be created and mounted and the contents of the <filename>cpio.gz</filename> files will be copied into them. By default, these file systems have a maximum capacity of 5 megabytes. If your archives do not fit, which is usually the case for <filename>/var</filename> when binary packages have been installed, request a larger size by putting the number of 512 byte sectors needed (e.g., 5 megabytes is 10240 sectors) in <filename>${NFSROOTDIR}/conf/base/etc/md_size</filename> and <filename>${NFSROOTDIR}/conf/base/var/md_size</filename> files for <filename>/etc</filename> and <filename>/var</filename> file systems respectively. Quando o sistema inicializar, os sistemas de arquivos em memória para o <filename>/etc</filename> e o <filename>/var</filename> serão criados e montados e o conteúdo dos arquivos <filename>cpio.gz</filename> será
copiado para eles. Por padrão, esses sistemas de arquivos têm uma capacidade máxima de 5 megabytes. Se seus arquivos não couberem, o que geralmente é o caso do <filename>/var</filename> quando pacotes binários foram instalados, solicite um tamanho maior colocando o número de setores de 512 bytes necessários (por exemplo, 5 megabytes é 10240 setores) nos arquivos <filename>${NFSROOTDIR}/conf/base/etc/md_size</filename> e <filename>${NFSROOTDIR}/conf/base/var/md_size</filename> para os sistemas de arquivos <filename>/etc</filename> e o <filename>/var</filename> respectivamente.
Configuring the <acronym>DHCP</acronym> Server Configurando o servidor <acronym>DHCP</acronym>
<primary>DHCP</primary> <secondary>diskless operation</secondary> <primary>DHCP</primary> <secondary>diskless operation</secondary>
The <acronym>DHCP</acronym> server does not need to be the same machine as the <acronym>TFTP</acronym> and <acronym>NFS</acronym> server, but it needs to be accessible in the network. O servidor <acronym>DHCP</acronym> não precisa ser a mesma máquina que o servidor <acronym>TFTP</acronym> e <acronym>NFS</acronym>, mas ele precisa estar acessível na rede.
<acronym>DHCP</acronym> is not part of the FreeBSD base system but can be installed using the <package>net/isc-dhcp43-server</package> port or package. O <acronym>DHCP</acronym> não faz parte do sistema básico do FreeBSD, mas pode ser instalado usando o port ou pacote <package>net/isc-dhcp43-server</package>.
Once installed, edit the configuration file, <filename>/usr/local/etc/dhcpd.conf</filename>. Configure the <literal>next-server</literal>, <literal>filename</literal>, and <literal>root-path</literal> settings as seen in this example: Uma vez instalado, edite o arquivo de configuração, <filename>/usr/local/etc/dhcpd.conf</filename>. Configure as diretivas <literal>next-server</literal>, <literal>filename</literal> e <literal>root-path</literal> conforme mostrado neste exemplo:
subnet 192.168.0.0 netmask 255.255.255.0 {
range 192.168.0.2 192.168.0.3 ;
option subnet-mask 255.255.255.0 ;
option routers 192.168.0.1 ;
option broadcast-address 192.168.0.255 ;
option domain-name-servers 192.168.35.35, 192.168.35.36 ;
option domain-name "example.com";

# IP address of TFTP server
next-server <replaceable>192.168.0.1</replaceable> ;

# path of boot loader obtained via tftp
filename "<replaceable>FreeBSD/install/boot/pxeboot</replaceable>" ;

# pxeboot boot loader will try to NFS mount this directory for root FS
option root-path "<replaceable>192.168.0.1:/b/tftpboot/FreeBSD/install/</replaceable>" ;

}
subnet 192.168.0.0 netmask 255.255.255.0 {
range 192.168.0.2 192.168.0.3 ;
option subnet-mask 255.255.255.0 ;
option routers 192.168.0.1 ;
option broadcast-address 192.168.0.255 ;
option domain-name-servers 192.168.35.35, 192.168.35.36 ;
option domain-name "example.com";

# IP address of TFTP server
next-server <replaceable>192.168.0.1</replaceable> ;

# path of boot loader obtained via tftp
filename "<replaceable>FreeBSD/install/boot/pxeboot</replaceable>" ;

# pxeboot boot loader will try to NFS mount this directory for root FS
option root-path "<replaceable>192.168.0.1:/b/tftpboot/FreeBSD/install/</replaceable>" ;

}
The <literal>next-server</literal> directive is used to specify the <acronym>IP</acronym> address of the <acronym>TFTP</acronym> server. A diretiva <literal>next-server</literal> é usada para especificar o endereço <acronym>IP</acronym> do servidor <acronym>TFTP</acronym>.
The <literal>filename</literal> directive defines the path to <filename>/boot/pxeboot</filename>. A relative filename is used, meaning that <filename>/b/tftpboot</filename> is not included in the path. A diretiva <literal>filename</literal> define o caminho para o <filename>/boot/pxeboot</filename>. Um nome de arquivo relativo é usado, significando que <filename>/b/tftpboot</filename> não está incluído no caminho.
The <literal>root-path</literal> option defines the path to the <acronym>NFS</acronym> root file system. A diretiva <literal>root-path</literal> define o caminho para o sistema de arquivos raiz a ser montado por <acronym>NFS</acronym>.
Once the edits are saved, enable <acronym>DHCP</acronym> at boot time by adding the following line to <filename>/etc/rc.conf</filename>: Depois que as edições forem salvas, ative o <acronym>DHCP</acronym> no momento da inicialização adicionando a seguinte linha ao <filename>/etc/rc.conf</filename>:
dhcpd_enable="YES" dhcpd_enable="YES"
Then start the <acronym>DHCP</acronym> service: Então inicie o serviço <acronym>DHCP</acronym>:
Debugging <acronym>PXE</acronym> Problems Depurando problemas de <acronym>PXE</acronym>
Once all of the services are configured and started, <acronym>PXE</acronym> clients should be able to automatically load FreeBSD over the network. If a particular client is unable to connect, when that client machine boots up, enter the <acronym>BIOS</acronym> configuration menu and confirm that it is set to boot from the network. Uma vez que todos os serviços estejam configurados e iniciados, os clientes de <acronym>PXE</acronym> devem poder carregar automaticamente o FreeBSD pela rede. Se um determinado cliente não conseguir se conectar, quando a máquina cliente inicializar, entre no menu de configuração da <acronym>BIOS</acronym> e confirme se ela está configurada para inicializar a partir da rede.
This section describes some troubleshooting tips for isolating the source of the configuration problem should no clients be able to <acronym>PXE</acronym> boot. Esta seção descreve algumas dicas de solução de problemas para isolar a origem do problema de configuração, caso nenhum cliente seja capaz de inicializar o <acronym>PXE</acronym>.
Use the <package>net/wireshark</package> package or port to debug the network traffic involved during the <acronym>PXE</acronym> booting process, which is illustrated in the diagram below. Use o pacote ou port <package>net/wireshark</package> para depurar o tráfego de rede envolvido durante o processo de inicialização do <acronym>PXE</acronym>, que está ilustrado no diagrama abaixo.
<acronym>PXE</acronym> Booting Process with <acronym>NFS</acronym> Root Mount Processo de inicialização <acronym>PXE</acronym> com o sistema de arquivos raiz montado por <acronym>NFS</acronym>
_ external ref='advanced-networking/pxe-nfs' md5='__failed__' external ref='advanced-networking/pxe-nfs' md5='__failed__'
Client broadcasts a <literal>DHCPDISCOVER</literal> message. O cliente transmite uma mensagem <literal>DHCPDISCOVER</literal>.
The <acronym>DHCP</acronym> server responds with the <acronym>IP</acronym> address, <literal>next-server</literal>, <literal>filename</literal>, and <literal>root-path</literal> values. O servidor <acronym>DHCP</acronym> responde com as informações de endereço <acronym>IP</acronym>, <literal>next-server</literal>, <literal>filename</literal> e <literal>root-path</literal>.
The client sends a <acronym>TFTP</acronym> request to <literal>next-server</literal>, asking to retrieve <literal>filename</literal>. O cliente envia uma solicitação <acronym>TFTP</acronym> para o <literal>next-server</literal>, solicitando acesso ao <literal>filename</literal>.
The <acronym>TFTP</acronym> server responds and sends <literal>filename</literal> to client. O servidor <acronym>TFTP</acronym> responde e envia o <literal>filename</literal> para o cliente.
The client executes <literal>filename</literal>, which is <citerefentry><refentrytitle>pxeboot</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, which then loads the kernel. When the kernel executes, the root file system specified by <literal>root-path</literal> is mounted over <acronym>NFS</acronym>. O cliente executa o <literal>filename</literal>, que é o <citerefentry><refentrytitle>pxeboot</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, o qual então carrega o kernel. Quando o kernel é executado, o sistema de arquivos raiz especificado por <literal>root-path</literal> é montado sobre o <acronym>NFS</acronym>.
On the <acronym>TFTP</acronym> server, read <filename>/var/log/xferlog</filename> to ensure that <filename>pxeboot</filename> is being retrieved from the correct location. To test this example configuration: No servidor <acronym>TFTP</acronym>, leia o <filename>/var/log/xferlog</filename> para garantir que o <filename>pxeboot</filename> esteja sendo recuperado do local correto. Para testar esta configuração de exemplo:

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Things to check

Double space

Translation contains double space

Fix string

Reset

Glossary

English Portuguese (Brazil)
No related strings found in the glossary.

Source information

Source string comment
(itstool) path: sect2/para
Source string location
book.translate.xml:65535
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
books/pt_BR/handbook.po, string 11147