Translation

(itstool) path: listitem/para
How to use basic text editors.
36/300
Context English Portuguese (Brazil) State
The welcome menu of <application>bsdinstall</application>, shown in <xref linkend="bsdinstall-choose-mode"/>, provides a <guibutton>[ Live CD ]</guibutton> option. This is useful for those who are still wondering whether FreeBSD is the right operating system for them and want to test some of the features before installing. O menu de boas-vindas do <application>bsdinstall</application>, mostrado em <xref linkend="bsdinstall-choose-mode"/>, fornece uma opção <guibutton>[Live CD]</guibutton>. Isto é útil para aqueles que ainda estão se perguntando se o FreeBSD é o sistema operacional correto para eles e quer testar alguns dos recursos antes de instalar.
The following points should be noted before using the <guibutton>[ Live CD ]</guibutton>: Os seguintes pontos devem ser observados antes de usar o <guibutton>[Live CD]</guibutton>:
To gain access to the system, authentication is required. The username is <systemitem class="username">root</systemitem> and the password is blank. Para obter acesso ao sistema, a autenticação é necessária. O nome de usuário é <systemitem class="username">root</systemitem> e a senha está em branco.
As the system runs directly from the installation media, performance will be significantly slower than that of a system installed on a hard disk. Como o sistema é executado diretamente da mídia de instalação, o desempenho será significativamente mais lento do que o de um sistema instalado em um disco rígido.
This option only provides a command prompt and not a graphical interface. Essa opção fornece apenas um prompt de comando e não uma interface gráfica.
FreeBSD Basics Fundamentos do FreeBSD
This chapter covers the basic commands and functionality of the FreeBSD operating system. Much of this material is relevant for any <trademark class="registered">UNIX</trademark>-like operating system. New FreeBSD users are encouraged to read through this chapter carefully. Este capítulo cobre os comandos básicos e as funcionalidades do sistema operacional FreeBSD. Grande parte deste material é relevante para qualquer sistema operacional do tipo <trademark class="registered">UNIX</trademark>. Novos usuários do FreeBSD são encorajados a ler este capítulo cuidadosamente.
How to use and configure virtual consoles. Como usar e configurar consoles virtuais.
How to create and manage users and groups on FreeBSD. Como criar e gerenciar usuários e grupos no FreeBSD.
How <trademark class="registered">UNIX</trademark> file permissions and FreeBSD file flags work. Como funcionam as permissões de arquivo <trademark class="registered">UNIX</trademark> e as flags de arquivos do FreeBSD.
The default FreeBSD file system layout. O layout padrão do sistema de arquivos do FreeBSD.
The FreeBSD disk organization. A organização do disco no FreeBSD.
How to mount and unmount file systems. Como montar e desmontar sistemas de arquivos.
What processes, daemons, and signals are. O que são processos, daemons e sinais.
What a shell is, and how to change the default login environment. O que é um shell e como alterar o ambiente de login padrão.
How to use basic text editors. Como usar editores de texto básicos.
What devices and device nodes are. O que são devices e device nodes.
How to read manual pages for more information. Como ler páginas de manual para obter maiores informações.
Virtual Consoles and Terminals Consoles e Terminais Virtuais
<primary>virtual consoles</primary> <primary>virtual consoles</primary>
<primary>terminals</primary> <primary>terminals</primary>
<primary>console</primary> <primary>console</primary>
Unless FreeBSD has been configured to automatically start a graphical environment during startup, the system will boot into a command line login prompt, as seen in this example: A menos que o FreeBSD tenha sido configurado para iniciar automaticamente um ambiente gráfico durante a inicialização, o sistema inicializará em um prompt de login da linha de comando, como visto neste exemplo:
FreeBSD/amd64 (pc3.example.org) (ttyv0)

login:
FreeBSD/amd64 (pc3.example.org) (ttyv0)

login:
The first line contains some information about the system. The <literal>amd64</literal> indicates that the system in this example is running a 64-bit version of FreeBSD. The hostname is <systemitem>pc3.example.org</systemitem>, and <filename>ttyv0</filename> indicates that this is the <quote>system console</quote>. The second line is the login prompt. A primeira linha contém algumas informações sobre o sistema. O <literal>amd64</literal> indica que o sistema neste exemplo está executando uma versão de 64 bits do FreeBSD. O nome do host é <systemitem>pc3.example.org</systemitem>, e <filename>ttyv0</filename> indica que este é o <quote>console do sistema</quote>. A segunda linha é o prompt de login.
Since FreeBSD is a multiuser system, it needs some way to distinguish between different users. This is accomplished by requiring every user to log into the system before gaining access to the programs on the system. Every user has a unique name <quote>username</quote> and a personal <quote>password</quote>. Como o FreeBSD é um sistema multiusuário, ele precisa de alguma maneira distinguir entre usuários diferentes. Isso é feito exigindo que todos os usuários façam login no sistema antes de obter acesso aos programas no sistema. Cada usuário tem um <quote>nome de usuário</quote> único e uma <quote>senha</quote> pessoal.
To log into the system console, type the username that was configured during system installation, as described in <xref linkend="bsdinstall-addusers"/>, and press <keycap>Enter</keycap>. Then enter the password associated with the username and press <keycap>Enter</keycap>. The password is <emphasis>not echoed</emphasis> for security reasons. Para efetuar login no console do sistema, digite o nome de usuário que foi configurado durante a instalação do sistema, conforme descrito em <xref linkend="bsdinstall-addusers"/> e pressione <keycap>Enter</keycap>. Em seguida, insira a senha associada ao nome de usuário e pressione <keycap>Enter</keycap>. A senha não é <emphasis>ecoada</emphasis> por razões de segurança.
Once the correct password is input, the message of the day (<acronym>MOTD</acronym>) will be displayed followed by a command prompt. Depending upon the shell that was selected when the user was created, this prompt will be a <literal>#</literal>, <literal>$</literal>, or <literal>%</literal> character. The prompt indicates that the user is now logged into the FreeBSD system console and ready to try the available commands. Uma vez que a senha correta é inserida, a mensagem do dia (<acronym>MOTD</acronym>) será exibida, seguida de um prompt de comando. Dependendo do shell que foi selecionado quando o usuário foi criado, este prompt será um caractere <literal>#</literal>, <literal>$</literal> ou <literal>%</literal>. O prompt indica que o usuário está logado no console do sistema FreeBSD e pronto para testar os comandos disponíveis.
Virtual Consoles Consoles Virtuais
While the system console can be used to interact with the system, a user working from the command line at the keyboard of a FreeBSD system will typically instead log into a virtual console. This is because system messages are configured by default to display on the system console. These messages will appear over the command or file that the user is working on, making it difficult to concentrate on the work at hand. Enquanto o console do sistema pode ser usado para interagir com o sistema, um usuário trabalhando a partir da linha de comando no teclado de um sistema FreeBSD normalmente irá efetuar login em um console virtual. Isso ocorre porque as mensagens do sistema são configuradas por padrão para serem exibidas no console do sistema. Essas mensagens serão exibidas por cima do comando ou arquivo em que o usuário estiver trabalhando, dificultando a concentração no trabalho em questão.
By default, FreeBSD is configured to provide several virtual consoles for inputting commands. Each virtual console has its own login prompt and shell and it is easy to switch between virtual consoles. This essentially provides the command line equivalent of having several windows open at the same time in a graphical environment. Por padrão, o FreeBSD é configurado para fornecer vários consoles virtuais para a entrada de comandos. Cada console virtual tem seu próprio prompt de login e shell e é fácil alternar entre os consoles virtuais. Isso essencialmente fornece a linha de comando equivalente a ter várias janelas abertas ao mesmo tempo em um ambiente gráfico.

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Portuguese (Brazil)
No related strings found in the glossary.

Source information

Source string comment
(itstool) path: listitem/para
Source string location
book.translate.xml:5789
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
books/pt_BR/handbook.po, string 854