Translation

(itstool) path: info/title
<acronym>IPv6</acronym>
26/230
Context English Turkish (tr_TR) State
Once all of the services are configured and started, <acronym>PXE</acronym> clients should be able to automatically load FreeBSD over the network. If a particular client is unable to connect, when that client machine boots up, enter the <acronym>BIOS</acronym> configuration menu and confirm that it is set to boot from the network. Tüm hizmetler yapılandırıldıktan ve başlatıldıktan sonra, <acronym> PXE </acronym> istemcileri ağ üzerinden FreeBSD'yi otomatik olarak yükleyebilmelidir. Belirli bir istemci bağlanamıyorsa, o istemci makine açıldığında, <acronym> BIOS </acronym> yapılandırma menüsüne girin ve ağdan önyükleme yapacak şekilde ayarlandığını onaylayın.
This section describes some troubleshooting tips for isolating the source of the configuration problem should no clients be able to <acronym>PXE</acronym> boot. Bu bölümde, hiçbir istemcinin <acronym> PXE </acronym> önyüklemesini yapamaması durumunda yapılandırma sorununun kaynağını izole etmek için bazı sorun giderme ipuçları açıklanmaktadır.
Use the <package>net/wireshark</package> package or port to debug the network traffic involved during the <acronym>PXE</acronym> booting process, which is illustrated in the diagram below. Aşağıdaki şemada gösterilen <acronym> PXE </acronym> önyükleme işlemi sırasında ağ trafiğinde hata ayıklamak için <package> net / wireshark </package> paketini veya bağlantı noktasını kullanın.
<acronym>PXE</acronym> Booting Process with <acronym>NFS</acronym> Root Mount <acronym> PFS </acronym> <acronym> NFS </acronym> Kök Montajı ile Önyükleme İşlemi
_ external ref='advanced-networking/pxe-nfs' md5='__failed__' external ref='advanced-networking/pxe-nfs' md5='__failed__'
Client broadcasts a <literal>DHCPDISCOVER</literal> message. İstemci bir <literal> DHCPDISCOVER </literal> mesajı yayınlar.
The <acronym>DHCP</acronym> server responds with the <acronym>IP</acronym> address, <literal>next-server</literal>, <literal>filename</literal>, and <literal>root-path</literal> values. <acronym> DHCP </acronym> sunucusu <acronym> IP </acronym> adresi, <literal> sonraki sunucu </literal>, <literal> dosya adı </literal> ve <literal> kök yolu ile yanıt verir </literal> değerleri.
The client sends a <acronym>TFTP</acronym> request to <literal>next-server</literal>, asking to retrieve <literal>filename</literal>. İstemci, <literal> sonraki sunucuya </literal> bir <acronym> TFTP </acronym> isteği göndererek <literal> dosya adını </literal> almasını ister.
The <acronym>TFTP</acronym> server responds and sends <literal>filename</literal> to client. <acronym> TFTP </acronym> sunucusu yanıt verir ve istemciye <literal> dosya adı </literal> gönderir.
The client executes <literal>filename</literal>, which is <citerefentry><refentrytitle>pxeboot</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, which then loads the kernel. When the kernel executes, the root file system specified by <literal>root-path</literal> is mounted over <acronym>NFS</acronym>. İstemci, <citerefentry><refentrytitle>pxeboot</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry> olan <literal> dosyaadı </literal> 'ı çalıştırır ve daha sonra çekirdeği yükler. Çekirdek yürütüldüğünde, <literal> kök yolu </literal> tarafından belirtilen kök dosya sistemi <acronym> NFS </acronym> üzerine monte edilir.
On the <acronym>TFTP</acronym> server, read <filename>/var/log/xferlog</filename> to ensure that <filename>pxeboot</filename> is being retrieved from the correct location. To test this example configuration: <acronym> TFTP </acronym> sunucusunda, <filename> pxeboot </filename> öğesinin doğru konumdan alındığından emin olmak için <filename> / var / log / xferlog </filename> bölümünü okuyun. Bu örnek yapılandırmayı test etmek için:
<prompt>#</prompt> <userinput>tftp 192.168.0.1</userinput>
tftp&gt; <userinput>get FreeBSD/install/boot/pxeboot</userinput>
Received 264951 bytes in 0.1 seconds
<prompt>#</prompt> <userinput>tftp 192.168.0.1</userinput>
tftp&gt; <userinput>get FreeBSD/install/boot/pxeboot</userinput>
Received 264951 bytes in 0.1 seconds
The <literal>BUGS</literal> sections in <citerefentry><refentrytitle>tftpd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> and <citerefentry><refentrytitle>tftp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> document some limitations with <acronym>TFTP</acronym>. <citerefentry><refentrytitle>tftpd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry> ve <citerefentry><refentrytitle>tftp</refentry> 1refentrytitle>tftp</refentry> 1 </manvolnum> </citerefentry> <acronym> TFTP </ kısaltma ile ilgili bazı sınırlamaları belgelemektedir
Make sure that the root file system can be mounted via <acronym>NFS</acronym>. To test this example configuration: Kök dosya sisteminin <acronym> NFS </acronym> üzerinden monte edilebildiğinden emin olun. Bu örnek yapılandırmayı test etmek için:
<prompt>#</prompt> <userinput>mount -t nfs 192.168.0.1:/b/tftpboot/FreeBSD/install /mnt</userinput> <prompt> # </prompt> <userinput> mount -t nfs 192.168.0.1:/b/tftpboot/FreeBSD/install / mnt </userinput>
<acronym>IPv6</acronym> <Acronym> IPv6 </ acronym>
<personname> <firstname>Aaron</firstname> <surname>Kaplan</surname> </personname> <contrib>Originally Written by </contrib> <personname> <firstname> Aaron </firstname> <surname> Kaplan </surname> </personname> <contrib> Aslı Yazan </contrib>
<personname> <firstname>Tom</firstname> <surname>Rhodes</surname> </personname> <contrib>Restructured and Added by </contrib> <personname> <firstname>Tom</firstname> <surname>Rhodes</surname> </personname> <contrib>Restructured and Added by </contrib>
<personname> <firstname>Brad</firstname> <surname>Davis</surname> </personname> <contrib>Extended by </contrib> <personname> <firstname>Brad</firstname> <surname>Davis</surname> </personname> <contrib>Extended by </contrib>
<acronym>IPv6</acronym> is the new version of the well known <acronym>IP</acronym> protocol, also known as <acronym>IPv4</acronym>. <acronym>IPv6</acronym> provides several advantages over <acronym>IPv4</acronym> as well as many new features: <acronym> IPv6 </acronym>, <acronym> IPv4 </acronym> olarak da bilinen iyi bilinen <acronym> IP </acronym> protokolünün yeni sürümüdür. <acronym> IPv6 </acronym>, <acronym> IPv4 </acronym> 'a göre birçok avantaj ve birçok yeni özellik sunar:
Its 128-bit address space allows for 340,282,366,920,938,463,463,374,607,431,768,211,456 addresses. This addresses the <acronym>IPv4</acronym> address shortage and eventual <acronym>IPv4</acronym> address exhaustion. 128 bit adres alanı 340.282.366.920.938.463.463.374.607.431.768.211.456 adrese izin verir. Bu <acronym> IPv4 </acronym> adres eksikliğini ve nihai <acronym> IPv4 </acronym> adres tükenmesini ele alır.
Routers only store network aggregation addresses in their routing tables, thus reducing the average space of a routing table to 8192 entries. This addresses the scalability issues associated with <acronym>IPv4</acronym>, which required every allocated block of <acronym>IPv4</acronym> addresses to be exchanged between Internet routers, causing their routing tables to become too large to allow efficient routing. Yönlendiriciler, ağ toplama adreslerini yönlendirme tablolarında yalnızca depolar, böylece yönlendirme tablosunun ortalama alanını 8192 girişe düşürür. Bu, <acronym> IPv4 </acronym> adreslerinin tahsis edilen her bloğunun Internet yönlendiricileri arasında değiş tokuş edilmesini gerektiren <acronym> IPv4 </acronym> ile ilişkili ölçeklenebilirlik sorunlarını gidererek yönlendirme tablolarının verimli yönlendirmeye izin vermeyecek kadar büyük olmasına neden olur .
Address autoconfiguration (<link xlink:href="http://www.ietf.org/rfc/rfc2462.txt">RFC2462</link>). Otomatik adres yapılandırması (<link xlink: href = "http://www.ietf.org/rfc/rfc2462.txt"> RFC2462 </link>).
Mandatory multicast addresses. Zorunlu çok noktaya yayın adresleri.
Built-in <acronym>IPsec</acronym> (<acronym>IP</acronym> security). <acronym>IPsec</acronym> (<acronym>IP</acronym> security) yerleşik
Simplified header structure. Basitleştirilmiş başlık yapısı.
Support for mobile <acronym>IP</acronym>. Mobil <acronym> IP </acronym> desteği.
<acronym>IPv6</acronym>-to-<acronym>IPv4</acronym> transition mechanisms. <acronym> IPv6 </acronym> -to- <acronym> IPv4 </acronym> geçiş mekanizmaları.
FreeBSD includes the <link xlink:href="http://www.kame.net/">http://www.kame.net/</link> <acronym>IPv6</acronym> reference implementation and comes with everything needed to use <acronym>IPv6</acronym>. This section focuses on getting <acronym>IPv6</acronym> configured and running. FreeBSD, <link xlink: href = "http://www.kame.net/"> http://www.kame.net/ </link> <acronym> IPv6 </acronym> başvuru uygulamasını içerir ve her şeyle birlikte gelir <acronym> IPv6 </acronym> kullanmak için gereklidir. Bu bölüm <acronym> IPv6 </acronym> 'ı yapılandırmaya ve çalıştırmaya odaklanmaktadır.
Background on <acronym>IPv6</acronym> Addresses <acronym> IPv6 </acronym> Adreslerinin Arka Planı
There are three different types of <acronym>IPv6</acronym> addresses: 3 tür <acronym>IPv6</acronym> adresi vardır.

Loading…

<acronym>IPv6</acronym>
<Acronym> IPv6 </ acronym>
4 months ago
Browse all component changes

Things to check

XML syntax

The translation is not valid XML

Reset

Glossary

English Turkish (tr_TR)
IPv6 transition mechanism IPv6 geçiş mekanizması, Internet Protokolü sürüm 4 altyapısından Internet Protokolü Sürüm 6'nın ardıl adresleme ve yönlendirme sistemine geçişini kolaylaştıran teknoloji FreeBSD Doc

Source information

Source string comment
(itstool) path: info/title
Source string location
book.translate.xml:65535
String age
6 months ago
Source string age
a year ago
Translation file
books/tr_TR/handbook.po, string 10851