Translation

(itstool) path: sect2/para
English
In addition to the base distributions, FreeBSD offers a ported software collection with thousands of commonly sought-after programs. At the time of this writing, there were over 24,000 ports! The list of ports ranges from http servers, to games, languages, editors, and almost everything in between. The entire Ports Collection requires approximately 500 MB. To compile a port, you simply change to the directory of the program you wish to install, type <command>make install</command>, and let the system do the rest. The full original distribution for each port you build is retrieved dynamically so you need only enough disk space to build the ports you want. Almost every port is also provided as a pre-compiled <quote>package</quote>, which can be installed with a simple command (<command>pkg install</command>) by those who do not wish to compile their own ports from source. More information on packages and ports can be found in <xref linkend="ports"/>.
384/9620
Context English Chinese (Simplified) (zh_CN) State
The committers list<anchor xml:id="development-committers"/> Committer 列表<anchor xml:id="development-committers"/>
<primary>committers</primary> <primary>committer</primary>
The <firstterm>committers</firstterm> <_:indexterm-1/> are the people who have <emphasis>write</emphasis> access to the Subversion tree, and are authorized to make modifications to the FreeBSD source (the term <quote>committer</quote> comes from <command>commit</command>, the source control command which is used to bring new changes into the repository). Anyone can submit a bug to the <link xlink:href="https://bugs.FreeBSD.org/submit/">Bug Database</link>. Before submitting a bug report, the FreeBSD mailing lists, IRC channels, or forums can be used to help verify that an issue is actually a bug. <firstterm>committer</firstterm><_:indexterm-1/>是具有对 Subversion 仓库的<emphasis>写入</emphasis>访问权限的人员,并有权对 FreeBSD 源进行修改(<quote>术语提交</quote>器来自<command>提交</command>,源代码管理命令用于向存储库中引入新更改)。任何人都可以将 Bug 提交到<link xlink:href="https://bugs.FreeBSD.org/submit/">Bug 数据库</link>。在提交 Bug 报告之前,FreeBSD 邮件列表、IRC 频道或论坛可用于帮助验证问题实际上是 Bug。
The FreeBSD core team<anchor xml:id="development-core"/> FreeBSD 核心团队<anchor xml:id="development-core"/>
<primary>core team</primary> <primary>核心团队</primary>
The <firstterm>FreeBSD core team</firstterm> <_:indexterm-1/> would be equivalent to the board of directors if the FreeBSD Project were a company. The primary task of the core team is to make sure the project, as a whole, is in good shape and is heading in the right directions. Inviting dedicated and responsible developers to join our group of committers is one of the functions of the core team, as is the recruitment of new core team members as others move on. The current core team was elected from a pool of committer candidates in June 2020. Elections are held every 2 years. 如果 FreeBSD 项目是一家公司, <firstterm> FreeBSD 核心团队 </firstterm> <_:indexterm-1/> 将相当于董事会。核心团队的首要任务是确保整个项目处于良好状态,朝着正确的方向前进。邀请敬业和负责任的开发人员加入我们的提交者团队是核心团队的职能之一,随着其他人的前进,招募新的核心团队成员也是如此。目前的核心小组于2020年6月从提交者候选人中选出。选举每两年举行一次。
Like most developers, most members of the core team are also volunteers when it comes to FreeBSD development and do not benefit from the project financially, so <quote>commitment</quote> should also not be misconstrued as meaning <quote>guaranteed support.</quote> The <quote>board of directors</quote> analogy above is not very accurate, and it may be more suitable to say that these are the people who gave up their lives in favor of FreeBSD against their better judgement! 与大多数开发人员一样, 核心团队的大多数成员在 FreeBSD 开发方面也是志愿者, 在财务上并不受益, 因此 <quote> 承诺 </quote> 也不应被误解为 <quote> 有保证支持的含义 </quote>。<quote> 董事会 </quote> 上面的类比不是很准确, 也许更适合说, 这些人放弃了自己的生命, 支持 FreeBSD, 反对他们更好的判断!
Outside contributors 外部贡献者
Last, but definitely not least, the largest group of developers are the users themselves who provide feedback and bug fixes to us on an almost constant basis. The primary way of keeping in touch with FreeBSD's more non-centralized development is to subscribe to the <link xlink:href="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/freebsd-hackers">FreeBSD technical discussions mailing list</link> where such things are discussed. See <xref linkend="eresources"/> for more information about the various FreeBSD mailing lists. 最后, 但绝对不是最不重要的, 最大的开发人员组是用户自己, 他们几乎不断地向我们提供反馈和错误修复。与 FreeBSD 更非集中的开发保持联系的主要方式是订阅 <link xlink:href ="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/freebsd-hackers"> FreeBSD 技术讨论邮件列表 </link> 在这种情况下事情的讨论。有关各种 FreeBSD 邮件列表的详细信息, 请参阅 <xref linkend="eresources"/>。
<primary>contributors</primary> <primary>贡献者</primary>
<citetitle><link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributors/article.html">The FreeBSD Contributors List</link></citetitle> <_:indexterm-1/> is a long and growing one, so why not join it by contributing something back to FreeBSD today? <citetitle><link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributors/article.html">The FreeBSD 贡献者名单 </link> </citetitle> <_:indexterm-1/>是一个漫长而不断发展的过程,那么为什么不加入它,在今天就把一些东西贡献给 FreeBSD 呢?
Providing code is not the only way of contributing to the project; for a more complete list of things that need doing, please refer to the <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/index.html">FreeBSD Project web site</link>. 提供代码并不是为项目做出贡献的唯一方式;有关需要做的事情的更完整的清单, 请参阅 <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/index.html"> FreeBSD 项目网站 </link>。
In summary, our development model is organized as a loose set of concentric circles. The centralized model is designed for the convenience of the <emphasis>users</emphasis> of FreeBSD, who are provided with an easy way of tracking one central code base, not to keep potential contributors out! Our desire is to present a stable operating system with a large set of coherent <link linkend="ports">application programs</link> that the users can easily install and use — this model works very well in accomplishing that. 总之, 我们的开发模型被组织为一组松散的同心圆。集中式模型是为了方便 <emphasis> 用户 </emphasis> FreeBSD, 他们提供了一种简单的方法来跟踪一个中央代码库, 而不是不让潜在的贡献者!我们的愿望是提供一个稳定的操作系统与大量的相干 <link linkend="ports">application programs</link>。用户可以轻松地安装和使用-这种模型在实现这一目标非常好的工作。
All we ask of those who would join us as FreeBSD developers is some of the same dedication its current people have to its continued success! 我们所要求的是那些愿意加入我们的 FreeBSD 开发者,是它现在的人对它的持续成功所做的一些同样的奉献!
Third Party Programs 第三方软件
In addition to the base distributions, FreeBSD offers a ported software collection with thousands of commonly sought-after programs. At the time of this writing, there were over 24,000 ports! The list of ports ranges from http servers, to games, languages, editors, and almost everything in between. The entire Ports Collection requires approximately 500 MB. To compile a port, you simply change to the directory of the program you wish to install, type <command>make install</command>, and let the system do the rest. The full original distribution for each port you build is retrieved dynamically so you need only enough disk space to build the ports you want. Almost every port is also provided as a pre-compiled <quote>package</quote>, which can be installed with a simple command (<command>pkg install</command>) by those who do not wish to compile their own ports from source. More information on packages and ports can be found in <xref linkend="ports"/>. 除了基本发行版外, FreeBSD 还提供了一个移植的软件集合,其中包含数千个通常需要的程序。在撰写本文时, 有超过 24, 000个 Port!其列表的范围从 http 服务器到游戏、语言、编辑器, 以及介于两者之间的几乎所有内容。整个 Port 集合需要大约 500 MB。若要编译Port。只需更改为要安装的程序的目录。键入 <command>make install</command>,并让系统完成其余操作。您生成的每个端口的完整原始分发将动态检索,因此您只需要足够的磁盘空间即可生成所需的端口。几乎每个 Port 也都是作为预编译的 <quote>包</quote> 提供的,不希望从源编译自己的端口的人可以使用命令(<command> pkg install </command>)进行安装。更多信息请参见<xref linkend="ports"/>。
Additional Documentation 附加文档
All supported FreeBSD versions provide an option in the installer to install additional documentation under <filename>/usr/local/share/doc/freebsd</filename> during the initial system setup. Documentation may also be installed at any later time using packages as described in <xref linkend="doc-ports-install-package"/>. You may view the locally installed manuals with any HTML capable browser using the following URLs: 所有受支持的 FreeBSD 版本都在安装程序中提供了一个选项, 可以在初始系统安装过程中在<filename>/usr/local/share/doc/freebsd</filename>下安装其他文档。文档也可以在以后使用 <xref linkend="doc-ports-install-package"/>中所述的软件包在以后的任何时间安装。您可以使用以下 Url 查看本地安装的手册以及任何支持 HTML 的浏览器:
The FreeBSD Handbook FreeBSD 使用手册
<link xlink:href="file://localhost/usr/local/share/doc/freebsd/handbook/index.html"><filename>/usr/local/share/doc/freebsd/handbook/index.html</filename></link> <link xlink:href="file://localhost/usr/local/share/doc/freebsd/handbook/index.html"><filename>/usr/local/share/doc/freebsd/handbook/index.html</filename></link>
The FreeBSD FAQ FreeBSD 疑难解答
<link xlink:href="file://localhost/usr/local/share/doc/freebsd/faq/index.html"><filename>/usr/local/share/doc/freebsd/faq/index.html</filename></link> <link xlink:href="file://localhost/usr/local/share/doc/freebsd/faq/index.html"><filename>/usr/local/share/doc/freebsd/faq/index.html</filename></link>
You can also view the master (and most frequently updated) copies at <uri xlink:href="https://www.FreeBSD.org/">https://www.FreeBSD.org/</uri>. 您还可以在 <uri xlink:href="https://www.FreeBSD.org/">https://www.FreeBSD.org/</uri>中查看主副本 (也是最经常更新的副本)。
Installing FreeBSD 安装 FreeBSD
<personname> <firstname>Gavin</firstname> <surname>Atkinson</surname> </personname> <contrib>Updated for bsdinstall by </contrib> <personname> <firstname>Gavin</firstname> <surname>Atkinson</surname> </personname> <contrib>Updated for bsdinstall by </contrib>
<personname> <firstname>Warren</firstname> <surname>Block</surname> </personname> <personname> <firstname>Warren</firstname> <surname>Block</surname> </personname>
<personname> <firstname>Allan</firstname> <surname>Jude</surname> </personname> <contrib>Updated for root-on-ZFS by </contrib> <personname> <firstname>Allan</firstname> <surname>Jude</surname> </personname> <contrib>Updated for root-on-ZFS by </contrib>
<primary>installation</primary> <primary>安装</primary>
There are several different ways of getting FreeBSD to run, depending on the environment. Those are: 这里有一些方法运行 FreeBSD,如何选择取决于您的使用环境,它们是:
Virtual Machine images, to download and import on a virtual environment of choice. These can be downloaded from the <link xlink:href="https://www.freebsd.org/where.html">Download FreeBSD</link> page. There are images for KVM (<quote>qcow2</quote>), VMWare (<quote>vmdk</quote>), Hyper-V (<quote>vhd</quote>), and raw device images that are universally supported. These are not installation images, but rather the preconfigured (<quote>already installed</quote>) instances, ready to run and perform post-installation tasks. 虚拟机镜像,可从<link xlink:href="https://www.freebsd.org/where.html">此处</link>下载。提供 qcow2(用于 KVM),vmdk(用于 VMware),vhd(用于 Hyper-V),raw 格式镜像。此镜像并非安装镜像,他们已经被设置好,可在虚拟机中直接使用。
Virtual Machine images available at Amazon's <link xlink:href="https://aws.amazon.com/marketplace/pp/B07L6QV354">AWS Marketplace</link>, <link xlink:href="https://azuremarketplace.microsoft.com/en-us/marketplace/apps?search=freebsd&amp;page=1">Microsoft Azure Marketplace</link>, and <link xlink:href="https://console.cloud.google.com/marketplace/details/freebsd-cloud/freebsd-12">Google Cloud Platform</link>, to run on their respective hosting services. For more information on deploying FreeBSD on Azure please consult the relevant chapter in the <link xlink:href="https://docs.microsoft.com/en-us/azure/virtual-machines/linux/freebsd-intro-on-azure">Azure Documentation</link>. 提供FreeBSD镜像的云服务商: <link xlink:href="https://aws.amazon.com/marketplace/pp/B07L6QV354">AWS Marketplace</link>, <link xlink:href="https://azuremarketplace.microsoft.com/en-us/marketplace/apps?search=freebsd&amp;page=1">Microsoft Azure Marketplace</link>、<link xlink:href="https://console.cloud.google.com/marketplace/details/freebsd-cloud/freebsd-11">Google Cloud Platform</link>。 要在 Azure 上部署 FreeBSD 请参考章节 <link xlink:href="https://docs.microsoft.com/en-us/azure/virtual-machines/linux/freebsd-intro-on-azure">Azure Documentation</link>。

Loading…

In addition to the base distributions, FreeBSD offers a ported software collection with thousands of commonly sought-after programs. At the time of this writing, there were over 24,000 ports! The list of ports ranges from http servers, to games, languages, editors, and almost everything in between. The entire Ports Collection requires approximately 500 MB. To compile a port, you simply change to the directory of the program you wish to install, type <command>make install</command>, and let the system do the rest. The full original distribution for each port you build is retrieved dynamically so you need only enough disk space to build the ports you want. Almost every port is also provided as a pre-compiled <quote>package</quote>, which can be installed with a simple command (<command>pkg install</command>) by those who do not wish to compile their own ports from source. More information on packages and ports can be found in <xref linkend="ports"/>.
除了基本发行版外, FreeBSD 还提供了一个移植的软件集合,其中包含数千个通常需要的程序。在撰写本文时, 有超过 24, 000个 Port!Port 列表的范围从 http 服务器到游戏、语言、编辑器, 以及介于两者之间的几乎所有内容。整个 Port 集合需要大约 500 MB。若要编译Port。只需更改为要安装的程序的目录。键入 <command>make install</command>,并让系统完成其余操作。您生成的每个端口的完整原始分发将动态检索,因此您只需要足够的磁盘空间即可生成所需的端口。几乎每个 Port 也都是作为预编译的 <quote>包</quote> 提供的,不希望从源编译自己的端口的人可以使用命令 (<command> pkg install </command>) 进行安装。有关包和 Port 的更多信息, 请参见<xref linkend="ports"/>。
a month ago
In addition to the base distributions, FreeBSD offers a ported software collection with thousands of commonly sought-after programs. At the time of this writing, there were over 24,000 ports! The list of ports ranges from http servers, to games, languages, editors, and almost everything in between. The entire Ports Collection requires approximately 500 MB. To compile a port, you simply change to the directory of the program you wish to install, type <command>make install</command>, and let the system do the rest. The full original distribution for each port you build is retrieved dynamically so you need only enough disk space to build the ports you want. Almost every port is also provided as a pre-compiled <quote>package</quote>, which can be installed with a simple command (<command>pkg install</command>) by those who do not wish to compile their own ports from source. More information on packages and ports can be found in <xref linkend="ports"/>.
除了基本发行版外, FreeBSD 还提供了一个移植的软件集合, 其中包含数千个通常需要的程序。在撰写本文时, 有超过 24, 000个端口!端口 Port!Port 列表的范围从 http 服务器到游戏、语言、编辑器, 以及介于两者之间的几乎所有内容。整个端口 Port 集合需要大约 500 MB。若要编译端口, Port。只需更改为要安装的程序的目录, 键入 <command> make install</command>, 并让系统完成其余操作。您生成的每个端口的完整原始分发将动态检索, 因此您只需要足够的磁盘空间即可生成所需的端口。几乎每个端口 Port 也都是作为预编译的 <quote></quote> 提供的, 不希望从源编译自己的端口的人可以使用简单的命令 (<command> pkg install </command>) 进行安装。有关包和端口 Port 的更多信息, 请参见<xref linkend="ports"/>。
9 months ago
Browse all component changes

Glossary

English Chinese (Simplified) (zh_CN)
No related strings found in the glossary.

Source information

Source string comment
(itstool) path: sect2/para
Source string location
book.translate.xml:2739
String age
9 months ago
Source string age
9 months ago
Translation file
books/zh_CN/handbook.po, string 339