Translation

(itstool) path: callout/para
This is the date when any information in the entry was last modified (<replaceable>YYYY-MM-DD</replaceable>). New entries must not include this field. Add it when editing an existing entry.
212/1890
Context English Portuguese (Brazil) State
The version ranges have to allow for <varname>PORTEPOCH</varname> and <varname>PORTREVISION</varname> if applicable. Please remember that according to the collation rules, a version with a non-zero <varname>PORTEPOCH</varname> is greater than any version without <varname>PORTEPOCH</varname>, for example, <literal>3.0,1</literal> is greater than <literal>3.1</literal> or even than <literal>8.9</literal>. Os intervalos de versão têm que incluir <varname>PORTEPOCH</varname> e <varname>PORTREVISION</varname> se aplicáveis. Lembre-se que, de acordo com as regras de agrupamento, uma versão com um valor diferente de zero para o <varname>PORTEPOCH</varname> é maior que qualquer versão sem <varname>PORTEPOCH</varname>, por exemplo, <literal>3.0,1</literal> é maior que <literal>3.1</literal> ou até mesmo do que <literal>8.9</literal>.
This is a summary of the issue. XHTML is used in this field. At least enclosing <literal>&lt;p&gt;</literal> and <literal>&lt;/p&gt;</literal> has to appear. More complex mark-up may be used, but only for the sake of accuracy and clarity: No eye candy please. Este é um resumo do problema. XHTML é usado neste campo. Pelo menos <literal>&lt;p&gt;</literal> e <literal>&lt;/p&gt;</literal> tem que aparecer. Marcações mais complexas podem ser usadas, mas apenas por uma questão de precisão e clareza: Sem enfeitar, por favor.
This section contains references to relevant documents. As many references as apply are encouraged. Esta seção contém referências a documentos relevantes. Quanto mais referências aplicadas, melhor.
This is a <link xlink:href="https://www.freebsd.org/security/#adv">FreeBSD security advisory</link>. Isto é um <link xlink:href="https://www.freebsd.org/security/#adv">aviso de segurança do FreeBSD</link>.
This is a <link xlink:href="https://www.freebsd.org/support.html">FreeBSD problem report</link>. Isto é um <link xlink:href="https://www.freebsd.org/support.html">relatório de problemas do FreeBSD</link>.
This is a <link xlink:href="http://www.cve.mitre.org/">MITRE CVE</link> identifier. Isto é um identificador <link xlink:href="http://www.cve.mitre.org/">MITRE CVE</link>.
This is a <link xlink:href="http://www.securityfocus.com/bid">SecurityFocus Bug ID</link>. Isto é um <link xlink:href="http://www.securityfocus.com/bid">ID de bug do SecurityFocus</link>.
This is a <link xlink:href="http://www.cert.org/">US-CERT</link> security advisory. Isto é um aviso de segurança <link xlink:href="http://www.cert.org/">US-CERT</link>.
This is a <link xlink:href="http://www.cert.org/">US-CERT</link> vulnerability note. Isto é uma nota de vulnerabilidade <link xlink:href="http://www.cert.org/">US-CERT</link>.
This is a <link xlink:href="http://www.cert.org/">US-CERT</link> Cyber Security Alert. Isto é um alerta de Cyber Segurança <link xlink:href="http://www.cert.org/">US-CERT</link>.
This is a <link xlink:href="http://www.cert.org/">US-CERT</link> Technical Cyber Security Alert. Isto é um Alerta Técnico de Cyber Segurança <link xlink:href="http://www.cert.org/">US-CERT</link>.
This is a URL to an archived posting in a mailing list. The attribute <literal>msgid</literal> is optional and may specify the message ID of the posting. Esta é uma URL para uma postagem arquivada em uma lista de discussão. O atributo <literal>msgid</literal> é opcional e pode especificar o ID da mensagem no post.
This is a generic URL. Only it if none of the other reference categories apply. Esta é uma URL genérica. Apenas se nenhuma das outras categorias de referência for aplicável.
This is the date when the issue was disclosed (<replaceable>YYYY-MM-DD</replaceable>). Esta é a data em que o problema foi divulgado (<replaceable>YYYY-MM-DD</replaceable>).
This is the date when the entry was added (<replaceable>YYYY-MM-DD</replaceable>). Esta é a data quando a entrada foi adicionada (<replaceable>YYYY-MM-DD</replaceable>).
This is the date when any information in the entry was last modified (<replaceable>YYYY-MM-DD</replaceable>). New entries must not include this field. Add it when editing an existing entry. Esta é a data em que qualquer informação na entrada foi modificada pela última vez (<replaceable>YYYY-MM-DD</replaceable>). Novas entradas não devem incluir este campo. Adicione-a ao editar uma entrada existente.
Testing Changes to the VuXML Database Testando Alterações no Banco de Dados VuXML
This example describes a new entry for a vulnerability in the package <literal>dropbear</literal> that has been fixed in version <literal>dropbear-2013.59</literal>. Este exemplo descreve uma nova entrada para uma vulnerabilidade no pacote <literal>dropbear</literal> que foi corrigido na versão <literal>dropbear-2013.59</literal>.
As a prerequisite, install a fresh version of <package role="port">security/vuxml</package> port. Como pré-requisito, instale uma nova versão do port <package role="port">security/vuxml</package>.
First, check whether there already is an entry for this vulnerability. If there were such an entry, it would match the previous version of the package, <literal>2013.58</literal>: Primeiro, verifique se já existe uma entrada para esta vulnerabilidade. Se houvesse essa entrada, ela deveria corresponder com a versão anterior do pacote, <literal>2013.58</literal>:
<prompt>%</prompt> <userinput>pkg audit dropbear-2013.58</userinput> <prompt>%</prompt> <userinput>pkg audit dropbear-2013.58</userinput>
If there is none found, add a new entry for this vulnerability. Se não houver nenhuma, adicione uma nova entrada para esta vulnerabilidade.
<prompt>%</prompt> <userinput>cd ${PORTSDIR}/security/vuxml</userinput>
<prompt>%</prompt> <userinput>make newentry</userinput>
<prompt>%</prompt> <userinput>cd ${PORTSDIR}/security/vuxml</userinput>
<prompt>%</prompt> <userinput>make newentry</userinput>
Verify its syntax and formatting: Verifique sua sintaxe e formatação:
<prompt>%</prompt> <userinput>make validate</userinput> <prompt>%</prompt> <userinput>make validate</userinput>
At least one of these packages needs to be installed: <package role="port">textproc/libxml2</package>, <package role="port">textproc/jade</package>. Pelo menos um desses pacotes precisa ser instalado:<package role="port">textproc/libxml2</package>, <package role="port">textproc/jade</package>.
Verify that the <literal>&lt;affected&gt;</literal> section of the entry will match the correct packages: Verifique se a seção <literal>&lt;affected&gt;</literal> da entrada irá coincidir com os pacotes corretos:
<prompt>%</prompt> <userinput>pkg audit -f ${PORTSDIR}/security/vuxml/vuln.xml dropbear-2013.58</userinput> <prompt>%</prompt> <userinput>pkg audit -f ${PORTSDIR}/security/vuxml/vuln.xml dropbear-2013.58</userinput>
Make sure that the entry produces no spurious matches in the output. Certifique-se de que a entrada não produza correspondências incorretas.
Now check whether the right package versions are matched by the entry: Agora, verifique se as versões corretas do pacote são correspondidas pela entrada:
<prompt>%</prompt> <userinput>pkg audit -f ${PORTSDIR}/security/vuxml/vuln.xml dropbear-2013.58 dropbear-2013.59</userinput>
dropbear-2012.58 is vulnerable:
dropbear -- exposure of sensitive information, DoS
CVE: CVE-2013-4434
CVE: CVE-2013-4421
WWW: http://portaudit.FreeBSD.org/8c9b48d1-3715-11e3-a624-00262d8b701d.html

1 problem(s) in the installed packages found.
<prompt>%</prompt> <userinput>pkg audit -f ${PORTSDIR}/security/vuxml/vuln.xml dropbear-2013.58 dropbear-2013.59</userinput>
dropbear-2012.58 is vulnerable:
dropbear -- exposure of sensitive information, DoS
CVE: CVE-2013-4434
CVE: CVE-2013-4421
WWW: http://portaudit.FreeBSD.org/8c9b48d1-3715-11e3-a624-00262d8b701d.html

1 problem(s) in the installed packages found.

Loading…

New source string a year ago
Browse all component changes

Glossary

English Portuguese (Brazil)
No related strings found in the glossary.

Source information

Source string comment
(itstool) path: callout/para
Source string location
book.translate.xml:20433
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
books/pt_BR/porters-handbook.po, string 4204