The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.

Translation

(itstool) path: example/title
English
Adding an Argument
Context English Portuguese (Brazil) State
Portscout: the FreeBSD Ports Distfile Scanner Portscout: o Scanner de Distfile de Ports do FreeBSD
The build cluster is dedicated to building the latest release of each port with distfiles that have already been fetched. However, as the Internet continually changes, distfiles can quickly go missing. <link xlink:href="http://portscout.FreeBSD.org">Portscout</link>, the FreeBSD Ports distfile scanner, attempts to query every download site for every port to find out if each distfile is still available. <application>Portscout</application> can generate <acronym>HTML</acronym> reports and send emails about newly available ports to those who request them. Unless not otherwise subscribed, maintainers are asked to check periodically for changes, either by hand or using the <acronym>RSS</acronym> feed. O cluster de compilação é dedicado na compilação da última versão de cada port com os distfiles que já foram baixados. No entanto, como a Internet muda continuamente, os distfiles podem desaparecer rapidamente. <link xlink:href="http://portscout.FreeBSD.org">Portscout</link>, o scanner de distfile de Ports do FreeBSD, tenta consultar cada site de download para cada port e assim descobrir se cada distfile ainda está disponível.<application>Portscout</application> pode gerar relatórios em <acronym>HTML</acronym> e enviar emails sobre novos ports disponíveis para aqueles que os solicitam. A menos que não seja assinado de outra forma, os mantenedores são solicitados a verificar periodicamente as mudanças, seja manualmente ou usando o feed <acronym>RSS</acronym>.
<application>Portscout</application>'s first page gives the email address of the port maintainer, the number of ports the maintainer is responsible for, the number of those ports with new distfiles, and the percentage of those ports that are out-of-date. The search function allows for searching by email address for a specific maintainer, and for selecting whether only out-of-date ports are shown. A primeira página do <application>Portscout</application> fornece o endereço de e-mail do mantenedor de port, o número de ports pelos quais o mantenedor é responsável, o número desses ports com novos distfiles e a porcentagem dos ports que estão desatualizados. A função de pesquisa permite pesquisar por endereço de email de um mantenedor específico e permite também selecionar se apenas os ports desatualizados serão mostrados.
Upon clicking on a maintainer's email address, a list of all of their ports is displayed, along with port category, current version number, whether or not there is a new version, when the port was last updated, and finally when it was last checked. A search function on this page allows the user to search for a specific port. Ao clicar no endereço de email de um mantenedor, uma lista de todos os seus ports é exibida, junto com a categoria do port, o número da versão atual, se há ou não uma nova versão, quando o port foi atualizado e finalmente quando foi sua última checagem. Uma função de pesquisa nesta página permite que o usuário pesquise por um port específico.
Clicking on a port name in the list displays the <link xlink:href="http://freshports.org">FreshPorts</link> port information. Clicar em um nome de port na lista exibe as informações <link xlink:href="http://freshports.org">FreshPorts</link> do port.
The FreeBSD Ports Monitoring System O Sistema de Monitoramento de Ports do FreeBSD
Another handy resource is the <link xlink:href="http://portsmon.FreeBSD.org">FreeBSD Ports Monitoring System</link> (also known as <literal>portsmon</literal>). This system comprises a database that processes information from several sources and allows it to be browsed via a web interface. Currently, the ports Problem Reports (PRs), the error logs from the build cluster, and individual files from the ports collection are used. In the future, this will be expanded to include the distfile survey, as well as other sources. Outro recurso útil é o <link xlink:href="http://portsmon.FreeBSD.org">Sistema de Monitoramento de Ports do FreeBSD</link> (também conhecido como <literal>portsmon</literal>). Este sistema compreende em um banco de dados que processa informações de várias fontes e permite que ele seja acessado através de uma interface web. Atualmente, os Relatórios de Problemas (PRs) dos ports, os logs de erros do cluster de compilação e os arquivos individuais da coleção de ports são usados. No futuro, isso será expandido para incluir pesquisa de distfile, bem como outras fontes.
To get started, use the <link xlink:href="http://portsmon.FreeBSD.org/portoverview.py">Overview of One Port</link> search page to find all the information about a port. Para começar, use a página de busca <link xlink:href="http://portsmon.FreeBSD.org/portoverview.py">Overview of One Port</link> para encontrar todas as informações sobre um port.
This is the only resource available that maps PR entries to portnames. PR submitters do not always include the portname in their Synopsis, although we would prefer that they did. So, <literal>portsmon</literal> is a good place to find out whether an existing port has any PRs filed against it, any build errors, or if a new port the porter is considering creating has already been submitted. Este é o único recurso disponível que mapeia entradas de PR para nomes de ports. Os remetentes de PR nem sempre incluem o nome do port em sua Sinopse, embora preferiríamos que eles o fizessem. Logo, <literal>portsmon</literal> é um bom lugar para descobrir se um port existente tem algum PR arquivado, qualquer erro de compilação ou se um novo port que o mantenedor está considerando criar já foi submetido.
Using <varname>USES</varname> Macros Usando Macros <varname>USES</varname>
An Introduction to <varname>USES</varname> Uma introdução ao <varname>USES</varname>
<varname>USES</varname> macros make it easy to declare requirements and settings for a port. They can add dependencies, change building behavior, add metadata to packages, and so on, all by selecting simple, preset values. As macros <varname>USES</varname> facilitam declarar requisitos e configurações de um port. Elas podem adicionar dependências, alterar o comportamento de compilação do port, adicionar metadados a pacotes e assim por diante, tudo selecionando valores simples e predefinidos.
Each section in this chapter describes a possible value for <varname>USES</varname>, along with its possible arguments. Arguments are appeneded to the value after a colon (<literal>:</literal>). Multiple arguments are separated by commas (<literal>,</literal>). Cada seção deste capítulo descreve um possível valor para <varname>USES</varname>, juntamente com seus possíveis argumentos. Argumentos são anexados ao valor após dois pontos (<literal>:</literal>). Vários argumentos são separados por vírgulas (<literal>,</literal>).
Using Multiple Values Usando Vários Valores
USES= bison perl USES= bison perl
Adding an Argument Adicionando um Argumento
USES= tar:xz USES= tar:xz
Adding Multiple Arguments Adicionando Vários Argumentos
USES= drupal:7,theme USES= drupal:7,theme
Mixing it All Together Entrelaçando Tudo Isso Junto
USES= pgsql:9.3+ cpe python:2.7,build USES= pgsql:9.3+ cpe python:2.7,build
<literal>7z</literal> <literal>7z</literal>
Possible arguments: (none), <literal>p7zip</literal>, <literal>partial</literal> Argumentos possíveis: (none), <literal>p7zip</literal>, <literal>partial</literal>
Extract using <citerefentry vendor="ports"><refentrytitle>7z</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> instead of <citerefentry><refentrytitle>bsdtar</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> and sets <literal>EXTRACT_SUFX=.7z</literal>. The <literal>p7zip</literal> option forces a dependency on the <command>7z</command> from <package role="port">archivers/p7zip</package> if the one from the base system is not able to extract the files. <varname>EXTRACT_SUFX</varname> is not changed if the <literal>partial</literal> option is used, this can be used if the main distribution file does not have a <filename>.7z</filename> extension. Extrair usando <citerefentry vendor="ports"><refentrytitle>7z</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> ao invés de <citerefentry><refentrytitle>bsdtar</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> e definir <literal>EXTRACT_SUFX=.7z</literal>. A opção <literal>p7zip</literal> força uma dependência do <command>7z</command> a partir de <package role="port">archivers/p7zip</package> se aquele do sistema base não for capaz de extrair os arquivos. <varname>EXTRACT_SUFX</varname> não é alterado se a opção <literal>partial</literal> é usada, isso pode ser usado se o arquivo de distribuição principal não tiver extensão <filename>.7z</filename>.
<literal>ada</literal> <literal>ada</literal>
Possible arguments: (none), <literal>5</literal>, <literal>6</literal> Argumentos possíveis: (none), <literal>5</literal>, <literal>6</literal>
Depends on an <application>Ada</application>-capable compiler, and sets <varname>CC</varname> accordingly. Defaults to use <application>gcc</application> 5 from ports. Use the <literal>:<replaceable>X</replaceable></literal> version option to force building with a different version. Depende de um compilador capaz de usar <application>Ada</application> e define a variável <varname>CC</varname> de acordo. O padrão é usar <application>gcc</application> 5 do ports. Use a opção de versão <literal>:<replaceable>X</replaceable></literal> para forçar a compilação com uma versão diferente.
<literal>autoreconf</literal> <literal>autoreconf</literal>
Possible arguments: (none), <literal>build</literal> Argumentos possíveis: (none), <literal>build</literal>
Runs <command>autoreconf</command>. It encapsulates the <command>aclocal</command>, <command>autoconf</command>, <command>autoheader</command>, <command>automake</command>, <command>autopoint</command>, and <command>libtoolize</command> commands. Each command applies to <filename>${AUTORECONF_WRKSRC}/configure.ac</filename> or its old name, <filename>${AUTORECONF_WRKSRC}/configure.in</filename>. If <filename>configure.ac</filename> defines subdirectories with their own <filename>configure.ac</filename> using <literal>AC_CONFIG_SUBDIRS</literal>, <command>autoreconf</command> will recursively update those as well. The <literal>:build</literal> argument only adds build time dependencies on those tools but does not run <command>autoreconf</command>. A port can set <varname>AUTORECONF_WRKSRC</varname> if <varname>WRKSRC</varname> does not contain the path to <filename>configure.ac</filename>. Execute <command>autoreconf</command>. Ele encapsula os comandos <command>aclocal</command>, <command>autoconf</command>, <command>autoheader</command>, <command>automake</command>, <command>autopoint</command> e <command>libtoolize</command>. Cada comando aplica-se a <filename>${AUTORECONF_WRKSRC} /configure.ac</filename> ou seu nome antigo <filename>${AUTORECONF_WRKSRC}/configure.in</filename>. E se <filename>configure.ac</filename> define subdiretórios com seus próprios <filename>configure.ac</filename> usando <literal>AC_CONFIG_SUBDIRS</literal>, <command>autoreconf</command> irá recursivamente atualizar aqueles também. O argumento <literal>:build</literal> só adiciona dependências de build-time sobre essas ferramentas, mas não executa o <command>autoreconf</command>. Um port pode definir <varname>AUTORECONF_WRKSRC</varname> se <varname>WRKSRC</varname> não contiver o caminho para o <filename>configure.ac</filename>.
<literal>blaslapack</literal> <literal>blaslapack</literal>

Loading…

New source string a year ago
Browse all component changes

Glossary

English Portuguese (Brazil)
No related strings found in the glossary.

Source information

Source string comment
(itstool) path: example/title
Source string location
book.translate.xml:22106
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
books/pt_BR/porters-handbook.po, string 4505