Translation

(itstool) path: sect2/programlisting
YYYYMMDD:
AFFECTS: users of portcategory/portname
AUTHOR: Your name <Your email address>

Special instructions
122/1220
Context English Portuguese (Brazil) State
The file was updated without problems. O arquivo foi atualizado sem problemas.
G G
The file was updated without problems (only when working against a remote repository). O arquivo foi atualizado sem problemas (somente quando está trabalhando com um repositório remoto).
M M
The file had been modified, and was merged without conflicts. O arquivo foi modificado e foi mesclado sem conflitos.
C C
The file had been modified, and was merged with conflicts. O arquivo foi modificado e foi mesclado com conflitos.
If <literal>C</literal> is displayed as a result of <command>svn update</command>, it means something changed in the <application>Subversion</application> repository and <citerefentry><refentrytitle>svn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> was not able to merge the local changes with those from the repository. It is always a good idea to inspect the changes anyway, since <citerefentry><refentrytitle>svn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> does not know anything about the structure of a port, so it might (and probably will) merge things that do not make sense. E se o status <literal>C</literal> for exibido como resultado de um <command>svn update</command>, isso significa que algo mudou no repositório <application>Subversion</application> e o <citerefentry><refentrytitle>svn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> não foi capaz de mesclar as alterações locais com as do repositório. É sempre uma boa ideia inspecionar as alterações de qualquer maneira, o <citerefentry><refentrytitle>svn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> não sabe nada sobre a estrutura de um port, então pode (e provavelmente irá) mesclar coisas que não fazem sentido.
The last step is to make a unified <citerefentry><refentrytitle>diff</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> of the changes: O último passo é fazer um <citerefentry><refentrytitle>diff</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> unificado das mudanças:
<prompt>%</prompt> <userinput>svn diff &gt; ../`make -VPKGNAME`.diff</userinput> <prompt>%</prompt> <userinput>svn diff &gt; ../`make -VPKGNAME`.diff</userinput>
If files have been added, copied, moved, or removed, include the <citerefentry><refentrytitle>svn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> <command>add</command>, <command>copy</command>, <command>move</command>, and <command>remove</command> commands that were used. <command>svn move</command> or <command>svn copy</command> must be run before the patch can be applied. <command>svn add</command> or <command>svn remove</command> must be run after the patch is applied. Se os arquivos foram adicionados, copiados, movidos ou removidos, inclua os comandos <citerefentry><refentrytitle>svn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> <command>add</command>, <command>copy</command>, <command>move</command> e <command>remove</command> que foram usados. O <command>svn move</command> ou o <command>svn copy</command> deve ser executado antes de aplicar o patch. O <command>svn add</command> ou <command>svn remove</command> deve ser executado após o patch ser aplicado.
Send the patch following the <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US.ISO8859-1/articles/problem-reports/pr-writing.html">problem report submission guidelines</link>. Envie o patch seguindo as <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/doc/pt_BR.ISO8859-1/articles/problem-reports/pr-writing.html">diretrizes de envios de relatórios de problemas</link>.
<filename>UPDATING</filename> and <filename>MOVED</filename> <filename>UPDATE</filename> e <filename>MOVED</filename>
<filename>/usr/ports/UPDATING</filename> <filename>/usr/ports/UPDATING</filename>
If upgrading the port requires special steps like changing configuration files or running a specific program, it must be documented in this file. The format of an entry in this file is: Se a atualização do port exigir etapas especiais, como alteração de arquivos de configuração ou execução de um programa específico, ela deverá ser documentada neste arquivo. O formato de uma entrada neste arquivo é:
YYYYMMDD:
AFFECTS: users of portcategory/portname
AUTHOR: Your name &lt;Your email address&gt;

Special instructions
YYYYMMDD:
AFFECTS: users of portcategory/portname
AUTHOR: Your name &lt;Your email address&gt;

Special instructions
When including exact <application>portmaster</application>, <application>portupgrade</application>, and/or <application>pkg</application> instructions, please make sure to get the shell escaping right. For example, do <emphasis>not</emphasis> use: Quando incluir instruções exatas para o <application>portmaster</application>, <application>portupgrade</application> e/ou instruções ao <application>pkg</application>, por favor, certifique-se de escapar o shell escaping corretamente. Por exemplo, <emphasis>não</emphasis> use:
<prompt>#</prompt> <userinput>pkg delete -g -f docbook-xml* docbook-sk* docbook[2345]??-* docbook-4*</userinput> <prompt>#</prompt> <userinput>pkg delete -g -f docbook-xml* docbook-sk* docbook[2345]??-* docbook-4*</userinput>
As shown, the command will only work with <application>bourne shells</application>. Instead, use the form shown below, which will work with both <application>bourne shell</application> and <application>c-shell</application>: Como mostrado, o comando só irá funcionar com <application>bourne shells</application>. Em vez disso, use o formato abaixo, que funcionará com ambos <application>bourne shell</application> e <application>c-shell</application>:
<prompt>#</prompt> <userinput>pkg delete -g -f docbook-xml\* docbook-sk\* docbook\[2345\]\?\?-\* docbook-4\*</userinput> <prompt>#</prompt> <userinput>pkg delete -g -f docbook-xml\* docbook-sk\* docbook\[2345\]\?\?-\* docbook-4\*</userinput>
It is recommended that the AFFECTS line contains a glob matching all the ports affected by the entry so that automated tools can parse it as easily as possible. If an update concerns all the existing <application>BIND 9</application> versions the <literal>AFFECTS</literal> content must be <literal>users of dns/bind9*</literal>, it must <emphasis>not</emphasis> be <literal>users of BIND 9</literal> Recomenda-se que a linha AFFECTS contenha uma glob que corresponda a todos os ports afetados pela entrada, para que as ferramentas automatizadas possam analisá-la com a maior facilidade possível. Se uma atualização diz respeito a todas as versõs do <application>BIND 9</application> o conteúdo de <literal>AFFECTS</literal> deve ser <literal>usuários do dns/bind9*</literal>, <emphasis>não deve</emphasis> ser <literal>usuários do BIND 9</literal>
<filename>/usr/ports/MOVED</filename> <filename>/usr/ports/MOVED</filename>
This file is used to list moved or removed ports. Each line in the file is made up of the name of the port, where the port was moved, when, and why. If the port was removed, the section detailing where it was moved can be left blank. Each section must be separated by the <literal>|</literal> (pipe) character, like so: Este arquivo é usado para listar os ports movidos ou removidos. Cada linha no arquivo é composta por nome do port, para onde o port foi movido, quando e por quê. Se o port foi removido, a seção detalhando onde ele estava pode ser deixado em branco. Cada seção deve ser separada pelo caractere <literal>|</literal> (pipe), assim:
old name|new name (blank for deleted)|date of move|reason old name|new name (blank for deleted)|date of move|reason
The date must be entered in the form <literal>YYYY-MM-DD</literal>. New entries are added to the end of the list to keep it in chronological order, with the oldest entry at the top of the list. A data deve ser inserida no formato <literal>YYYY-MM-DD</literal>. Novas entradas são adicionadas ao final da lista para mantê-las em ordem cronológica, com a entrada mais antiga no topo da lista.
If a port was removed but has since been restored, delete the line in this file that states that it was removed. Se um port foi removido, e depois restaurado, exclua a linha neste arquivo que informa que ele foi removido.
If a port was renamed and then renamed back to its original name, add a new one with the intermediate name to the old name, and remove the old entry as to not create a loop. Se um port foi renomeado e depois renomeado de volta para seu nome original, adicione uma nova entrada com o nome intermediário para o nome antigo e remova a entrada antiga para não criar um loop.
Any changes must be validated with <command>Tools/scripts/MOVEDlint.awk</command>. Quaisquer alterações devem ser validadas com <command>Tools/scripts/MOVEDlint.awk</command>.
If using a ports directory other than <filename>/usr/ports</filename>, use: Se estiver usando um diretório de ports diferente de <filename>/usr/ports</filename>, use:
<prompt>%</prompt> <userinput>cd <replaceable>/home/user/ports</replaceable></userinput>
<prompt>%</prompt> <userinput>env PORTSDIR=$PWD Tools/scripts/MOVEDlint.awk</userinput>
<prompt>%</prompt> <userinput>cd <replaceable>/home/user/ports</replaceable></userinput>
<prompt>%</prompt> <userinput>env PORTSDIR=$PWD Tools/scripts/MOVEDlint.awk</userinput>
Why Security is So Important Por Que Segurança é Tão Importante

Loading…

New source string a year ago
Browse all component changes

Things to check

Unchanged translation

Source and translation are identical

Reset

Glossary

English Portuguese (Brazil)
No related strings found in the glossary.

Source information

Source string comment
(itstool) path: sect2/programlisting
Flags
no-wrap
Source string location
book.translate.xml:19942
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
books/pt_BR/porters-handbook.po, string 4141