Translation

(itstool) path: sect2/para
Using the recurse (<option>-r</option>) option to <citerefentry><refentrytitle>diff</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> to generate patches is fine, but please look at the resulting patches to make sure there is no unnecessary junk in there. In particular, diffs between two backup files, <filename>Makefile</filename>s when the port uses <command>Imake</command> or GNU <command>configure</command>, etc., are unnecessary and have to be deleted. If it was necessary to edit <filename>configure.in</filename> and run <command>autoconf</command> to regenerate <command>configure</command>, do not take the diffs of <command>configure</command> (it often grows to a few thousand lines!). Instead, define <literal>USES=autoreconf</literal> and take the diffs of <filename>configure.in</filename>.
852/8120
Context English Portuguese (Brazil) State
After the file has been modified, <citerefentry><refentrytitle>diff</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> is used to record the differences between the original and the modified version. <option>-u</option> causes <citerefentry><refentrytitle>diff</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> to produce <quote>unified</quote> diffs, the preferred form.
Depois que o arquivo foi modificado, <citerefentry><refentrytitle>diff</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> é usado para registrar as diferenças entre a versão original e a modificada. <option>-u</option> faz com que o <citerefentry><refentrytitle>diff</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> produza diffs <quote>unificados</quote>, a forma preferida.
<prompt>%</prompt> <userinput>diff -u <replaceable>file</replaceable>.orig <replaceable>file</replaceable> &gt; patch-<replaceable>pathname-file</replaceable></userinput>
<prompt>%</prompt> <userinput>diff -u <replaceable>file</replaceable>.orig <replaceable>file</replaceable> &gt; patch-<replaceable>pathname-file</replaceable></userinput>
When generating patches for new, added files, <option>-N</option> is used to tell <citerefentry><refentrytitle>diff</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> to treat the non-existent original file as if it existed but was empty:
Ao gerar patches para novos arquivos adicionados, <option>-N</option> é usado para dizer ao <citerefentry><refentrytitle>diff</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> para tratar o arquivo original inexistente como se existisse, mas estava vazio:
<prompt>%</prompt> <userinput>diff -u -N <replaceable>newfile</replaceable>.orig <replaceable>newfile</replaceable> &gt; patch-<replaceable>pathname-newfile</replaceable></userinput>
<prompt>%</prompt> <userinput>diff -u -N <replaceable>newfile</replaceable>.orig <replaceable>newfile</replaceable> &gt; patch-<replaceable>pathname-newfile</replaceable></userinput>
Do not add <literal>$FreeBSD$</literal> RCS strings in patches. When patches are added to the <application>Subversion</application> repository with <command>svn add</command>, the <literal>fbsd:nokeywords</literal> property is set to <literal>yes</literal> automatically so keywords in the patch are not modified when committed. The property can be added manually with <command>svn propset fbsd:nokeywords yes <replaceable>files...</replaceable></command>.
Não adicione Strings RCS <literal>$FreeBSD$</literal> em patches. Quando os patches são adicionados ao repositório <application>Subversion</application> com <command>svn add</command>, a propriedade <literal>fbsd:nokeywords</literal> é definida para <literal>yes</literal> automaticamente para que as keywords no patch não sejam modificadas no commit. A propriedade pode ser adicionada manualmente <command>svn propset fbsd:nokeywords yes <replaceable>files...</replaceable></command>.
Using the recurse (<option>-r</option>) option to <citerefentry><refentrytitle>diff</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> to generate patches is fine, but please look at the resulting patches to make sure there is no unnecessary junk in there. In particular, diffs between two backup files, <filename>Makefile</filename>s when the port uses <command>Imake</command> or GNU <command>configure</command>, etc., are unnecessary and have to be deleted. If it was necessary to edit <filename>configure.in</filename> and run <command>autoconf</command> to regenerate <command>configure</command>, do not take the diffs of <command>configure</command> (it often grows to a few thousand lines!). Instead, define <literal>USES=autoreconf</literal> and take the diffs of <filename>configure.in</filename>.
Usar a opção (<option>-r</option>) do <citerefentry><refentrytitle>diff</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> para gerar patches é razoável, mas por favor, analise os patches resultantes para se certificar de que não há nenhum lixo desnecessário neles. Em particular, diffs entre dois arquivos de backup, quando o port usa <command>Imake</command> ou GNU <command>configure</command>, etc., diffs de <filename>Makefile</filename>s são desnecessários e devem ser eliminados. Se for necessário editar o <filename>configure.in</filename> e executar o <command>autoconf</command> para regerar o <command>configure</command>, não gere diffs do <command>configure</command> (ele geralmente cresce para algumas milhares de linhas!). Em vez disso, defina <literal>USES=autoreconf</literal> e gere os diffs no <filename>configure.in</filename>.
Simple Automatic Replacements
Substituições Automáticas Simples
Simple replacements can be performed directly from the port <filename>Makefile</filename> using the in-place mode of <citerefentry><refentrytitle>sed</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>. This is useful when changes use the value of a variable:
Substituições simples podem ser realizadas diretamente do <filename>Makefile</filename> do port usando o modo in-loco do <citerefentry><refentrytitle>sed</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>. Isso é útil quando as alterações usam o valor de uma variável:
post-patch:
@${REINPLACE_CMD} -e 's|/usr/local|${PREFIX}|g' ${WRKSRC}/Makefile
post-patch:
@${REINPLACE_CMD} -e 's|/usr/local|${PREFIX}|g' ${WRKSRC}/Makefile
Only use <citerefentry><refentrytitle>sed</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> to replace variable content. You must use patch files instead of <citerefentry><refentrytitle>sed</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> to replace static content.
Use o <citerefentry><refentrytitle>sed</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> apenas para substituir conteúdo de variáveis. Você deve usar arquivos patch em vez do <citerefentry><refentrytitle>sed</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> para substituir conteúdo estático.
Quite often, software being ported uses the CR/LF convention in source files. This may cause problems with further patching, compiler warnings, or script execution (like <literal>/bin/sh^M not found</literal>.) To quickly convert all files from CR/LF to just LF, add this entry to the port <filename>Makefile</filename>:
Muitas vezes, o software sendo portado usa a convenção CR/LF nos arquivos fonte. Isso pode causar problemas com correções adicionais, avisos do compilador ou execução de scripts (como <literal>/bin/sh^M não encontrado</literal>.) Para converter rapidamente todos os arquivos de CR/LF para apenas LF, adicione essa entrada ao <filename>Makefile</filename> do port:

Loading…

New source string 9 months ago
Browse all component changes

Things to check

XML markup

XML tags in translation do not match source

Reset

Glossary

English Portuguese (Brazil)
No related strings found in the glossary.

Source information

Source string comment
(itstool) path: sect2/para
Labels
No labels currently set.
Source string location
book.translate.xml:1025
Source string age
9 months ago
Translation file
books/pt_BR/porters-handbook.po, string 169