The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.

Translation

(itstool) path: legalnotice/para
English
FreeBSD is a registered trademark of the FreeBSD Foundation.
Context English Chinese (Simplified) (zh_CN) State
_ translator-credits
FreeBSD Porter's Handbook FreeBSD Porter 手册
<orgname>The FreeBSD Documentation Project</orgname> <orgname>The FreeBSD Documentation Project</orgname>
$FreeBSD$
<year>2000</year> <year>2001</year> <year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <year>2005</year> <year>2006</year> <year>2007</year> <year>2008</year> <year>2009</year> <year>2010</year> <year>2011</year> <year>2012</year> <year>2013</year> <year>2014</year> <year>2015</year> <year>2016</year> <year>2017</year> <year>2018</year> <year>2019</year> <year>2020</year> <holder role="mailto:doc@FreeBSD.org">The FreeBSD Documentation Project</holder> <year>2000</year> <year>2001</year> <year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <year>2005</year> <year>2006</year> <year>2007</year> <year>2008</year> <year>2009</year> <year>2010</year> <year>2011</year> <year>2012</year> <year>2013</year> <year>2014</year> <year>2015</year> <year>2016</year> <year>2017</year> <year>2018</year> <year>2019</year> <year>2020</year> <holder role="mailto:doc@FreeBSD.org">The FreeBSD Documentation Project</holder>
Copyright 版权
Redistribution and use in source (XML DocBook) and 'compiled' forms (XML, HTML, PDF, PostScript, RTF and so forth) with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 允许在源文件(XML DocBook)和以“已编译”(XML,HTML,PDF,PostScript,RTF等)格式重新分发和使用(无论是否经过修改),但必须满足以下条件:
Redistributions of source code (XML DocBook) must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer as the first lines of this file unmodified. 源代码形式 (XML DocBook) 的重新分发必须保留上述版权声明、且此条件列表和以下免责声明作为此文件的第一行, 而不进行改动。
Redistributions in compiled form (transformed to other DTDs, converted to PDF, PostScript, RTF and other formats) must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 以编译形式重新分发(转换为其他DTD,转换为PDF,PostScript,RTF和其他格式)必须在随分发提供的文档和/或其他材料中复制上述版权声明,此条件列表和以下免责声明。
THIS DOCUMENTATION IS PROVIDED BY THE FREEBSD DOCUMENTATION PROJECT "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FREEBSD DOCUMENTATION PROJECT BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS DOCUMENTATION, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 本文档由 FreeBSD 文档项目“按原样”提供,并且不承担任何明示或暗示的担保,包括但不限于对适销性和特定用途的适用性的暗示担保。在任何情况下,FreeBSD 文档项目均不对任何直接,间接,偶然,特殊,惩戒或后果性损害(包括但不限于采购替代商品或服务;使用,数据或利润损失;或商业中断)无论如何引起并承担任何责任理论,无论是合同,严格责任,还是侵权(包括疏忽或其他情况),以任何方式使用本文档,即使被告知此类损害的可能性。
FreeBSD is a registered trademark of the FreeBSD Foundation. FreeBSD 是 FreeBSD 基金会的注册商标。
UNIX is a registered trademark of The Open Group in the United States and other countries. UNIX 是 Open Group 在美国和其它国家的注册商标。
Sun, Sun Microsystems, Java, Java Virtual Machine, JDK, JRE, JSP, JVM, Netra, OpenJDK, Solaris, StarOffice, SunOS and VirtualBox are trademarks or registered trademarks of Sun Microsystems, Inc. in the United States and other countries. Sun,Sun Microsystems,Java,Java Virtual Machine,JDK,JRE,JSP,JVM,Netra,OpenJDK,Solaris,StarOffice,SunOS 和 VirtualBox 是 Sun Microsystems Inc. 在美国和其他国家的注册商标。
Many of the designations used by manufacturers and sellers to distinguish their products are claimed as trademarks. Where those designations appear in this document, and the FreeBSD Project was aware of the trademark claim, the designations have been followed by the <quote>™</quote> or the <quote>®</quote> symbol. 制造商和销售商为区分其产品而使用的许多名称都被认作商标。如果这些标识出现在本文档中, 并且 FreeBSD 项目知道商标声明, 则在这些名称之后增加 <quote>™</quote> 或 <quote>®</quote> 标记。
Introduction 介绍
The FreeBSD Ports Collection is the way almost everyone installs applications ("ports") on FreeBSD. Like everything else about FreeBSD, it is primarily a volunteer effort. It is important to keep this in mind when reading this document. 几乎每个人都是通过 FreeBSD Ports Collection 在 FreeBSD 上面装应用程序 (“ports”)的。 就像FreeBSD的其它部分一样, 它主要来自于志愿者的努力。 所以在阅读这份文档的时候请务必记住这些。
In FreeBSD, anyone may submit a new port, or volunteer to maintain an existing unmaintained port. No special commit privilege is needed. 在 FreeBSD 的世界里, 任何人都能提交新的 port, 或志愿地维护一个已有的 port, 如果那个 port 没人维护的话 ── 不需要任何特殊的权限来做这件事情。
Making a New Port 制作新的 port
Interested in making a new port, or upgrading existing ports? Great! 那么,您有兴趣创建自己的 port 或升级现有的 port?太好了!
What follows are some guidelines for creating a new port for FreeBSD. To upgrade an existing port, read this, then read <xref linkend="port-upgrading"/>. 下面的内容将会提供一些创建FreeBSD port的指导。 如果想升级一个现有的 port, 那么您应该在看完这些内容并阅读 <xref linkend="port-upgrading"/>。
When this document is not sufficiently detailed, refer to <filename>/usr/ports/Mk/bsd.port.mk</filename>, which is included by all port <filename>Makefile</filename>s. Even those not hacking <filename>Makefile</filename>s daily can gain much knowledge from it. Additionally, specific questions can be sent to the <link xlink:href="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/freebsd-ports">FreeBSD ports mailing list</link>. 因为这份文档不是十分详细, 您还应该再参考一下 <filename>/usr/ports/Mk/bsd.port.mk</filename>, 所有 port 的 <filename>Makefile</filename> 文件都会包含它。 即使不是每天都去摆弄 <filename>Makefile</filename>, 您也会从那个文件里面获得很多知识, 里面的注释非常详细。 还有要补充一下,如果您有其它的问题, 可以给<link xlink:href="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/freebsd-ports">FreeBSD ports 邮件列表</link> 这个 mailing list 发信。
Only a fraction of the variables (<varname><replaceable>VAR</replaceable></varname>) that can be overridden are mentioned in this document. Most (if not all) are documented at the start of <filename>/usr/ports/Mk/bsd.port.mk</filename>; the others probably ought to be. Note that this file uses a non-standard tab setting: <application>Emacs</application> and <application>Vim</application> will recognize the setting on loading the file. Both <citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> and <citerefentry><refentrytitle>ex</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> can be set to use the correct value by typing <command>:set tabstop=4</command> once the file has been loaded. 在这份文档里提到的大部分的变量 (<varname><replaceable>VAR</replaceable></varname>) 是不能修改的。 大多 (但不是全部) 都在 <filename>/usr/ports/Mk/bsd.port.mk</filename> 的开始部分进行了介绍; 其它一些也应该可以在那里找到。 注意这些文件使用了非标准的制表符: <application>Emacs</application> 和 <application>Vim</application> 应该能在打开文件的时候自动识别它, 而 <citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> 和 <citerefentry><refentrytitle>ex</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> 则需要在打开文件的时候通过 <command>:set tabstop=4</command> 来修正默认的设置。
Looking for something easy to start with? Take a look at the <link xlink:href="https://wiki.freebsd.org/WantedPorts">list of requested ports</link> and see if you can work on one (or more). 想练练手吗? 请参阅我们的 <link xlink:href="https://wiki.freebsd.org/WantedPorts">希望移植的软件列表</link> 来看看您是否有兴趣完成其中的任务。
Quick Porting 快速 port
This section describes how to quickly create a new port. For applications where this quick method is not adequate, the full <quote>Slow Porting</quote> process is described in <xref linkend="slow-porting"/>. 本章介绍如何快速创建新的 port。对于部分应用来说制作 port 还需要其他步骤。完整的 port 步骤(<quote>Slow Porting</quote>)将在<xref linkend="slow-porting"/>介绍。
First, get the original tarball and put it into <varname>DISTDIR</varname>, which defaults to <filename>/usr/ports/distfiles</filename>. 首先获取源码的打包文件,并将其放到 <varname>DISTDIR</varname>,默认路径是 <filename>/usr/ports/distfiles</filename>。
Component Translation Difference to current string
This translation Translated FreeBSD Doc (Archived)/books_porters-handbook
The following strings have the same context and source.
Translated FreeBSD Doc (Archived)/books_developers-handbook
Translated FreeBSD Doc (Archived)/books_arch-handbook
Not translated FreeBSD Doc (Archived)/articles_remote-install
Not translated FreeBSD Doc (Archived)/articles_linux-users
Translated FreeBSD Doc (Archived)/articles_rc-scripting
Translated FreeBSD Doc (Archived)/articles_nanobsd
Translated FreeBSD Doc (Archived)/books_handbook

Loading…

FreeBSD is a registered trademark of the FreeBSD Foundation.
FreeBSD 是 FreeBSD 基金会的注册商标。
7 months ago
Browse all component changes

Glossary

English Chinese (Simplified) (zh_CN)
No related strings found in the glossary.

Source information

Source string comment
(itstool) path: legalnotice/para
Source string location
book.translate.xml:118
String age
7 months ago
Source string age
a year ago
Translation file
books/zh_CN/porters-handbook.po, string 11