Language Translated Untranslated Untranslated words Checks Suggestions Comments
English This translation is used for source strings. This component is linked to the FreeBSD Doc/articles_bsdl-gpl repository. BSD-2-Clause-FreeBSD 7 Translate
Italian (it_IT) This component is linked to the FreeBSD Doc/articles_bsdl-gpl repository. BSD-2-Clause-FreeBSD 7% 144 5,922 Translate
Portuguese (Brazil) This component is linked to the FreeBSD Doc/articles_bsdl-gpl repository. BSD-2-Clause-FreeBSD 18 Translate
Please log in to see the alerts.
Project website https://wiki.freebsd.org/DocTranslationOnWeblate
Mailing list for translators freebsd-translators@freebsd.org
Instructions for translators

https://wiki.freebsd.org/DocTranslationOnWeblate

Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Only chosen users can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Translation license BSD 2-Clause FreeBSD License
Filemaskarticles/*/rc-scripting.po
Number of strings 468
Number of words 18,444
Number of characters 166,500
Number of languages 3
Number of source strings 156
Number of source words 6,148
Number of source characters 55,500
None

Committed changes

FreeBSD Doc / articles_rc-scriptingItalian (it_IT)

Committed changes 5 days ago
Molte denominazioni usate dai produttori e dai rivenditori per distinguere i loro prodotti sono rivendicati come marchi. Laddove queste denominazioni appaiono in questo documento e il FreeBSD ProjectProgetto FreeBSD è al corrente della rivendicazione del marchio, le denominazioni sono state fatte seguire dai simboli <quote>™</quote> o da <quote>®</quote>.
6 days ago
None

Committed changes

FreeBSD Doc / articles_rc-scriptingItalian (it_IT)

Committed changes a month ago
Il BSD storico aveva uno script di startup monolitico, <filename>/etc/rc</filename>. Era invocato da <citerefentry><refentrytitle>init</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> al momento del boot e eseguiva tutte le attività nello spazio utente richieste per operazioni multiutente: controllare e montare file system, configurare la rete, avviare i demoni e così via. La lista precisa delle attività non era la stessa per tutti i sistemi; gli amministratori dovevano personalizzarla. Salvo poche eccezioni, bisognava modificare <filename>/etc/rc</filename>, e ai veri hacker ciò piaceva.
a month ago
Il BSD storico aveva uno script di startup monolitico, <filename>/etc/rc</filename>. Era invocato da <citerefentry><refentrytitle>init</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> al momento del boot e eseguiva tutte le attività nello spazio utente richieste per operazioni multiutente: controllare e montare file system, configurare la rete, avviare i demoni e così via. La lista precisa delle attività non era la stessa per tutti i sistemi; gli amministratori dovevano personalizzarla. Salvo poche eccezioni, bisognava modificare <filename>/etc/rc</filename>, e ai veri hacker ciò piaceva.
a month ago
I principiati potrebbero trovare difficile collegare i fatti tratti dalla documentazione formale sul framework BSD <filename>rc.d</filename> con le attività pratiche dello scripting <filename>rc.d</filename>. In questo articolo consideriamo alcuni casi tipici di complessità crescente, mostriamo caratteristiche di <filename>rc.d</filename> adatte a ciascuno di questi casi e discutiamo il loro funzionamento. Tale esame dovrebbe fornire dei punti di riferimento per uno studio ulteriore della progettazione e dell'applicazione efficiente di <filename>rc.d</filename>.
a month ago
$FreeBSD$
a month ago
NetBSD è un marchio registrato dalla NetBSD Foundation.
a month ago
NetBSD è un marchio registrato dalla NetBSD Foundation
a month ago
<year>2005</year> <year>2006</year> <year>2012</year> <holder>The FreeBSD Project</holder>
a month ago
Browse all component changes

Activity in last 30 days

Activity in last year