Language Translated Untranslated Untranslated words Checks Suggestions Comments
English This translation is used for source strings. This component is linked to the FreeBSD Doc/articles_bsdl-gpl repository. BSD-2-Clause-FreeBSD 12 Translate
Portuguese (Brazil) This component is linked to the FreeBSD Doc/articles_bsdl-gpl repository. BSD-2-Clause-FreeBSD 1 Translate
Spanish This component is linked to the FreeBSD Doc/articles_bsdl-gpl repository. BSD-2-Clause-FreeBSD Translate
Please log in to see the alerts.
Project website https://wiki.freebsd.org/DocTranslationOnWeblate
Mailing list for translators freebsd-translators@freebsd.org
Instructions for translators

https://wiki.freebsd.org/DocTranslationOnWeblate

Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Only chosen users can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Translation license BSD 2-Clause FreeBSD License
Filemaskarticles/*/contributing.po
Number of strings 651
Number of words 16,827
Number of characters 117,981
Number of languages 3
Number of source strings 217
Number of source words 5,609
Number of source characters 39,327
None

Committed changes

FreeBSD Doc / articles_contributingSpanish

Committed changes 3 weeks ago
No envíe un archivo <citerefentry><refentrytitle>shar</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> de todo el port; en su lugar, utilice el comando <citerefentry><refentrytitle>diff</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> <literal>-ruN</literal>. De esta forma, los committers pueden ver más fácilmente de forma exacta qué cambios se están están realizando. Consulte la sección de <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/doc/es_ES.ISO8859-1/books/porters-handbook/port-upgrading.html">actualización</link> del Handbook del Porter para más información.
3 weeks ago
None

Committed changes

FreeBSD Doc / articles_contributingSpanish

Committed changes 3 weeks ago
La <link xlink:href="https://wiki.freebsd.org/IdeasPage">Ideas Page</link> contiene variaspropuestas sobre cosas que "que sería bueno tener" o son "interesantes" para trabajar en el proyecto.
3 weeks ago
<citerefentry vendor="ports"><refentrytitle>portlint</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> es una aplicación que se puede utilizar parapermite verificar que su port cumple con muchas pautas importantes de estilo y funcionamiento. <application>portlint</application> es una aplicación heurística simple, por lo que <emphasis>solo debe utilizarla como guía</emphasis>. Si <application>portlint</application> sugiere cambios que parecen irrazonablesno tener sentido, consulte el <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/doc/es_ES.ISO8859-1/books/porters-handbook">Handbook del Porter</link> o pida consejo.
3 weeks ago
A medida que cambian sus intereses y compromisos puede ser que ya no tenga tiempo para continuar con algunas (o todas) sus contribuciones a la colección de ports. ¡No hay problema! Comuníquenos si ya no está utilizandoEn cualquier caso el Ports Management Team (portmgr) se reserva el derecho a revocar su estatus de maintainer si no ha mantenido activamente su port durante un pociert o si ya no tiene tiempo o interés en ser un maintainer. De esta forma podemos seguir adelante y dar la oportunidad para que operiodo de tiempo. Actualmente este periodo se establece en 3 meses. Es decir, que transcurran traes personas intenten solucionar los problemas existentes en el port sin necesidad de esperar sumeses durante los que haya problemas no respuesta. Recuerde queFreeBSD es un proyecto voluntario, por lo que si mantener un port ya no es divertido probablemente sea el momento de pasarltos o actualizaciones pendientes que no hayan sido abordadas eln testigoiempo y forma.
3 weeks ago
A medida que cambian sus intereses y compromisos, es posible puede ser que ya no tenga tiempo para continuar con algunas (o todas) de sus contribuciones a la colección de ports. ¡No hay problema! Comuniíquenos si ya no está utilizando un port o si ya no tiene tiempo o interés en ser un maintainer. De esta forma, podemos seguir adelante y dejar la oportunidad para que otras personas intenten solucionar los problemas existentes en el port sin necesidad de esperar su respuesta. Recuerde, queFreeBSD es un proyecto voluntario, por lo que si mantener un port ya no es divertido, ¡ probablemente sea hora de dejar que alguien más lo haga!el momento de pasar el testigo.
3 weeks ago
Una vez que haya encontrado un error o problema, recopile información, investigatue y ¡arreégle!lo. Si ya existe un PR, haga un seguimiento del PR. De lo contrario, cree un nuevo PRSi no existe un PR créelo. Sus cambios serán revisados y si todo está bien,. Si son correctos serán aceptados y se hará el commit.
3 weeks ago
El otro sitio es el <link xlink:href="http://portsmon.FreeBSD.org/">FreeBSD Ports Monitoring System</link>. En particular, busque pueortos que no están mantenidos, con errores de compilación y marcados como <varname>BROKEN</varname>. Está bien totalmente correcto enviar cambios para un port que está mantenido, pero recuerde preguntar al maintainer para así saber si ya están trabajando en el problema.
3 weeks ago
Puede usar la <link xlink:href="https://bugs.freebsd.org/search">interfaz web</link> de la base de datos de informes de problemas para buscar y ver los PRs que no están resueltos. La mayoría de los PRs referentes a loslacionados con ports son actualizaciones, pero con un poco de investigación y hojeando las sinopsis, debería de encontrar algo interesante en lo que trabajar (la clase <literal>sw-bug</literal> es un buen lugar para empezar).
3 weeks ago
Browse all component changes

Activity in last 30 days

Activity in last year