Translation Information

Project website docs.freebsd.org/en
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Only chosen users can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Translation license BSD 2-Clause "Simplified" License
Filemask documentation/content/*/articles/freebsd-questions/_index.po
Translation file Download documentation/content/es/articles/freebsd-questions/_index.po
User avatar None

Automatic translation

Documentation / articles/freebsd-questions/_indexSpanish

If you just want to reply to a message because of its bad format, just reply to the submitter, not to the list. You can just send him this message in reply, if you like.
Si solo desea responder a un mensaje debido a su formato incorrecto, simplemente responda al remitente, no a la lista. Puede enviarle este mensaje en respuesta, si lo desea.
5 days ago
New contributor 5 days ago
User avatar None

Automatic translation

Documentation / articles/freebsd-questions/_indexSpanish

Unless there is a good reason to do otherwise, reply to the sender and to FreeBSD-questions. Many people on the FreeBSD-questions are "lurkers": they learn by reading messages sent and replied to by others. If you take a message which is of general interest off the list, you are depriving these people of their information. Be careful with group replies; lots of people send messages with hundreds of CCs. If this is the case, be sure to trim the Cc: lines appropriately.
A menos que haya una buena razón para hacer lo contrario, responda al remitente y a FreeBSD-questions. Muchas personas en FreeBSD-questions son <quote>lurkers</quote>: aprenden leyendo mensajes enviados y respondidos por otras personas. Si quita de la lista un mensaje que es de interés general, está privando a estas personas de su información. Tenga cuidado con las respuestas grupales; mucha gente envía mensajes con cientos de CC. Si es así, asegúrese de reducir las líneas Cc: apropiadamente.
5 days ago
New contributor 5 days ago
User avatar None

Automatic translation

Documentation / articles/freebsd-questions/_indexSpanish

In such cases, it is appropriate to say what you did and why you did it, but try not to be rude. If you find you can not answer without being rude, do not answer.
En tales casos, es apropiado decir lo que hizo y por qué lo hizo, pero trate de no ser grosero. Si encuentra que no puede responder sin ser grosero, no responda.
5 days ago
New contributor 5 days ago
User avatar None

Automatic translation

Documentation / articles/freebsd-questions/_indexSpanish

Are you sure your answer is correct? If not, wait a day or so. If nobody else comes up with a better answer, you can still reply and say, for example, "I do not know if this is correct, but since nobody else has replied, why don't you try replacing your ATAPI CDROM with a frog?".
¿Está seguro de que su respuesta es correcta? Si no, espere un día o así. Si a nadie más se le ocurre una respuesta mejor, aún puede responder y decir, por ejemplo, <quote>No sé si esto es correcto, pero como nadie más ha respondido, ¿por qué no intenta reemplazar su CDROM ATAPI con una rana?</quote>.
5 days ago
New contributor 5 days ago
User avatar None

Automatic translation

Documentation / articles/freebsd-questions/_indexSpanish

Do you have something to contribute beyond what has already been said? In general, "Yeah, me too" answers do not help much, although there are exceptions, like when somebody is describing a problem they are having, and they do not know whether it is their fault or whether there is something wrong with the hardware or software. If you do send a "me too" answer, you should also include any further relevant information.
¿Tiene algo que aportar más allá de lo que ya se ha dicho? En general, las respuestas del tipo <quote>Sí, yo también</quote> no ayudan mucho, aunque hay excepciones, como cuando alguien está describiendo un problema que está teniendo, y no sabe si es culpa suya o si hay algo mal con el hardware o software. Si va a enviar una respuesta de tipo <quote>yo también</quote>, debe incluir otra información relevante.
5 days ago
New contributor 5 days ago
Browse all translation changes

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 100 2,991 18,034
Translated 34% 34 937 5,321
Needs editing 19% 19 873 5,031
Failing checks 1% 1 1 4

Last activity

Last change April 10, 2021, 8:32 p.m.
Last author Anonymous

Daily activity

Daily activity

Weekly activity

Weekly activity