Translation Information

Project website docs.freebsd.org/en
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Only chosen users can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Translation license BSD 2-Clause "Simplified" License
Filemask documentation/content/*/books/handbook/preface/_index.po
Translation file Download documentation/content/es/books/handbook/preface/_index.po
User avatar None

Automatic translation

Documentation / books/handbook/preface/_indexSpanish

Several companies have supported the development of this document by paying authors to work on it full-time, paying for publication, etc. In particular, BSDi (subsequently acquired by http://www.windriver.com[Wind River Systems]) paid members of the FreeBSD Documentation Project to work on improving this book full time leading up to the publication of the first printed edition in March 2000 (ISBN 1-57176-241-8). Wind River Systems then paid several additional authors to make a number of improvements to the print-output infrastructure and to add additional chapters to the text. This work culminated in the publication of the second printed edition in November 2001 (ISBN 1-57176-303-1). In 2003-2004, http://www.freebsdmall.com[FreeBSD Mall, Inc], paid several contributors to improve the Handbook in preparation for the third printed edition.
Varias empresas han apoyado el desarrollo de este documento pagando a los autores para que trabajen en él a tiempo completo, pagando por la publicación, etc. En particular, BSDi (posteriormente adquirido por <link xlink: href = "http://www.windriver.com "> Wind River Systems </link>) pagó a miembros del Proyecto de Documentación de FreeBSD para trabajar en la mejora de este libro a tiempo completo antes de la publicación de la primera edición impresa en marzo de 2000 (ISBN 1-57176-241-8). Luego, Wind River Systems pagó a varios autores adicionales para realizar una serie de mejoras en la infraestructura de salida de impresión y para agregar capítulos adicionales al texto. Este trabajo culminó con la publicación de la segunda edición impresa en noviembre de 2001 (ISBN 1-57176-303-1). En 2003-2004, <link xlink: href = "http://www.freebsdmall.com"> FreeBSD Mall, Inc </link>, pagó a varios colaboradores para mejorar el Manual en preparación para la tercera edición impresa.
4 days ago
New contributor 4 days ago
User avatar None

Automatic translation

Documentation / books/handbook/preface/_indexSpanish

Examples starting with % indicate a command that should be invoked from a normal user account. Unless otherwise noted, C-shell syntax is used for setting environment variables and other shell commands.
Los ejemplos que comienzan con <prompt>% </prompt> indican un comando que debe invocarse desde una cuenta de usuario normal. A menos que se indique lo contrario, la sintaxis de C-shell se utiliza para configurar variables de entorno y otros comandos de shell.
4 days ago
New contributor 4 days ago
User avatar None

Automatic translation

Documentation / books/handbook/preface/_indexSpanish

An _italic_ font is used for filenames, URLs, emphasized text, and the first usage of technical terms.
Se utiliza una fuente <emphasis> cursiva </emphasis> para nombres de archivos, URL, texto enfatizado y el primer uso de términos técnicos.
4 days ago
New contributor 4 days ago
User avatar None

Automatic translation

Documentation / books/handbook/preface/_indexSpanish

This book is split into five logically distinct sections. The first section, _Getting Started_, covers the installation and basic usage of FreeBSD. It is expected that the reader will follow these chapters in sequence, possibly skipping chapters covering familiar topics. The second section, _Common Tasks_, covers some frequently used features of FreeBSD. This section, and all subsequent sections, can be read out of order. Each chapter begins with a succinct synopsis that describes what the chapter covers and what the reader is expected to already know. This is meant to allow the casual reader to skip around to find chapters of interest. The third section, _System Administration_, covers administration topics. The fourth section, _Network Communication_, covers networking and server topics. The fifth section contains appendices of reference information.
Este libro se divide en cinco secciones lógicamente distintas. La primera sección, <emphasis> Getting Started </emphasis>, cubre la instalación y el uso básico de FreeBSD. Se espera que el lector siga estos capítulos en secuencia, posiblemente saltándose los capítulos que cubren temas familiares. La segunda sección, <emphasis> Tareas comunes </emphasis>, cubre algunas características de FreeBSD que se utilizan con frecuencia. Esta sección, y todas las secciones posteriores, se pueden leer desordenadas. Cada capítulo comienza con una breve sinopsis que describe lo que cubre el capítulo y lo que se espera que el lector ya sepa. Esto está destinado a permitir al lector ocasional saltar para encontrar capítulos de interés. La tercera sección, <emphasis> Administración del sistema </emphasis>, cubre temas de administración. La cuarta sección, <emphasis> Comunicación de red </emphasis>, cubre temas de redes y servidores. La quinta sección contiene apéndices de información de referencia.
4 days ago
New contributor 4 days ago
User avatar None

Automatic translation

Documentation / books/handbook/preface/_indexSpanish

The book you are holding represents the efforts of many hundreds of people around the world. Whether they sent in fixes for typos, or submitted complete chapters, all the contributions have been useful.
El libro que tiene en la mano representa los esfuerzos de cientos de personas en todo el mundo. Ya sea que hayan enviado correcciones por errores tipográficos o hayan enviado capítulos completos, todas las contribuciones han sido útiles.
11 days ago
New contributor 11 days ago
Browse all translation changes

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 137 2,118 15,916
Translated 35% 48 846 5,400
Needs editing 2% 4 297 2,016
Failing checks 1% 2 2 22

Last activity

Last change April 10, 2021, 8:01 p.m.
Last author Anonymous

Daily activity

Daily activity

Weekly activity

Weekly activity