Other components
Component | Translated | Untranslated | Untranslated words | Checks | Suggestions | Comments | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
books/_index
|
0% | 2 | 4 | ||||
|
|||||||
books/porters-handbook/porting-samplem/chapter
|
0% | 21 | 474 | 1 | |||
|
|||||||
articles/contributors/contrib-corealumni
|
0% | 55 | 236 | ||||
|
|||||||
articles/contributors/contrib-committers
|
0% | 402 | 402 | ||||
|
|||||||
articles/contributors/contrib-portmgralumni
|
0% | 22 | 88 | ||||
|
|||||||
books/developers-handbook/l10n/chapter
|
0% | 55 | 1,398 | 3 | 3 | ||
|
|||||||
books/arch-handbook/vm/chapter
|
0% | 36 | 1,761 | 1 | 1 | ||
|
|||||||
books/arch-handbook/newbus/chapter
|
0% | 65 | 1,597 | 4 | 4 | ||
|
|||||||
books/handbook/partv
|
0% | 2 | 4 | 1 | |||
|
|||||||
books/developers-handbook/testing/chapter
|
0% | 86 | 1,717 | 1 | 1 | ||
|
Translation Information
Project website | docs.freebsd.org/en |
---|---|
Translation process |
|
Translation license | BSD 2-Clause "Simplified" License |
Filemask | documentation/content/*/books/handbook/introduction/_index.po |
Translation file |
Download
documentation/content/pt_BR/books/handbook/introduction/_index.po
|
The _FreeBSD core team_ would be equivalent to the board of directors if the FreeBSD Project were a company. The primary task of the core team is to make sure the project, as a whole, is in good shape and is heading in the right directions. Inviting dedicated and responsible developers to join our group of committers is one of the functions of the core team, as is the recruitment of new core team members as others move on. The current core team was elected from a pool of committer candidates in June 2020. Elections are held every 2 years.
O <firstterm>FreeBSD core team</firstterm> <_:indexterm-1/> seria equivalente a um conselho de diretores se o Projeto FreeBSD fosse uma empresa. A principal tarefa do core team é garantir que o projeto, como um todo, esteja saudável e seguindo na direção certa. Convidar desenvolvedores dedicados e responsáveis a ingressar em nosso grupo de committers é uma das funções do core team, assim como o recrutamento de novos membros do core team à medida que os outros saiam. O core team atual foi eleito a partir de um grupo de committers candidatos em junho de 2020. As eleições são realizadas a cada dois anos.
The goals of the FreeBSD Project are to provide software that may be used for any purpose and without strings attached. Many of us have a significant investment in the code (and project) and would certainly not mind a little financial compensation now and then, but we are definitely not prepared to insist on it. We believe that our first and foremost "mission" is to provide code to any and all comers, and for whatever purpose, so that the code gets the widest possible use and provides the widest possible benefit. This is, I believe, one of the most fundamental goals of Free Software and one that we enthusiastically support.
Os objetivos do Projeto FreeBSD são fornecer software que possa ser usado para qualquer propósito e sem amarras. Muitos de nós temos um investimento significativo no código (e projeto) e certamente não nos importaríamos com uma pequena compensação financeira de vez em quando, mas definitivamente não estamos preparados para insistir nisso. Acreditamos que a nossa primeira e principal <quote>missão</quote> é fornecer código a todos os participantes, e para qualquer finalidade, para que o código obtenha o maior uso possível e forneça o maior benefício possível. Este é, acredito, um dos objetivos mais fundamentais do Software Livre e um dos que apoiamos entusiasticamente.
For now, long-term development projects continue to take place in the 10.X-CURRENT (trunk) branch, and snapshot releases of 10.X are continually made available from link:ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/snapshots/[the snapshot server] as work progresses.
Por enquanto, os projetos de desenvolvimento de longo prazo continuam a ocorrer no ramo 10.X-CURRENT (trunk), e os snapshots de release 10.X são continuamente disponibilizados a partir do <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/snapshots/">servidor de snapshots</link> à medida que o trabalho progride.
FreeBSD then set about the arduous task of literally re-inventing itself from a completely new and rather incomplete set of 4.4BSD-Lite bits. The "Lite" releases were light in part because Berkeley's CSRG had removed large chunks of code required for actually constructing a bootable running system (due to various legal requirements) and the fact that the Intel port of 4.4 was highly incomplete. It took the project until November of 1994 to make this transition, and in December it released FreeBSD 2.0 to the world. Despite being still more than a little rough around the edges, the release was a significant success and was followed by the more robust and easier to install FreeBSD 2.0.5 release in June of 1995.
O FreeBSD então começou a tarefa árdua de literalmente se reinventar de um conjunto completamente novo e incompleto de bits do 4.4BSD-Lite. As versões <quote>Lite</quote> foram leves em parte porque o CSRG da Berkeley removeu grandes pedaços de código necessários para realmente compilar um sistema inicializável (devido a vários requisitos legais) e o fato de que a port Intel do 4.4 era altamente incompleto. O projeto levou até novembro de 1994 para fazer essa transição, e em dezembro lançou o FreeBSD 2.0 para o mundo. Apesar de ainda ser um pouco mais difícil, o lançamento foi um sucesso significativo e foi seguido pela versão mais robusta e fácil de instalar o FreeBSD 2.0.5 em junho de 1995.
Around this time, some rather unexpected storm clouds formed on the horizon as Novell and U.C. Berkeley settled their long-running lawsuit over the legal status of the Berkeley Net/2 tape. A condition of that settlement was U.C. Berkeley's concession that large parts of Net/2 were "encumbered" code and the property of Novell, who had in turn acquired it from AT&T some time previously. What Berkeley got in return was Novell's "blessing" that the 4.4BSD-Lite release, when it was finally released, would be declared unencumbered and all existing Net/2 users would be strongly encouraged to switch. This included FreeBSD, and the project was given until the end of July 1994 to stop shipping its own Net/2 based product. Under the terms of that agreement, the project was allowed one last release before the deadline, that release being FreeBSD 1.1.5.1.
Por esta altura, algumas nuvens de tempestade inesperadas formaram-se no horizonte, como a Novell e U.C. Berkeley resolveram seu longo processo judicial sobre o status legal da fita do Berkeley Net/2. Uma condição desse acordo foi a concessão da U.C. Berkeley de que grande parte do código Net/2 foi <quote>onerado</quote> e era de propriedade da Novell, que por sua vez o adquiriu da AT&T algum tempo antes. O que a Berkeley recebeu em troca foi a <quote>bênção</quote> da Novell de que o lançamento do 4.4BSD-Lite, quando finalmente fosse lançado, seria declarado livre e todos os atuais usuários do Net/2 seriam fortemente encorajados a mudar. Isso incluiu o FreeBSD, e foi dado ao projeto o tempo para interromper o envio de seu próprio produto baseado em Net/2 até o final de julho de 1994. Sob os termos desse acordo, o projeto recebeu um último lançamento antes do prazo final, sendo esse lançamento o FreeBSD 1.1.5.1.
116 | File in original format as translated in the repository | gettext PO file | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
116 | All strings, converted files enriched with comments; suitable for offline translation | CSV | gettext MO | gettext PO | TBX | TMX | XLIFF with gettext extensions | XLIFF 1.1 | XLSX |
82 | Strings needing action, converted files enriched with comments; suitable for offline translation | CSV | gettext MO | gettext PO | TBX | TMX | XLIFF with gettext extensions | XLIFF 1.1 | XLSX |
Statistics
Percent | Strings | Words | Chars | ||
---|---|---|---|---|---|
Total | 116 | 3,992 | 27,270 | ||
Translated | 29% | 34 | 610 | 3,741 | |
Needs editing | 10% | 12 | 951 | 5,911 | |
Failing checks | 0% | 0 | 0 | 0 |
Last activity
Last change | April 7, 2021, 6:06 p.m. | |||
---|---|---|---|---|
Last author | Anonymous |