Translation Information

Project website https://wiki.freebsd.org/DocTranslationOnWeblate
Mailing list for translators freebsd-translators@freebsd.org
Instructions for translators

https://wiki.freebsd.org/DocTranslationOnWeblate

Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Only chosen users can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Translation license BSD-2-Clause-FreeBSD
Filemaskarticles/*/freebsd-questions.po
Translation file articles/pt_BR/freebsd-questions.po
Resource update 3 months ago
Resource update 4 months ago
Committed changes 5 months ago
Use some technique to identify which text came from the original message, and which text you add. I personally find that prepending <quote><literal>&gt; </literal></quote> to the original message works best. Leaving white space after the <quote><literal>&gt; ;</literal></quote> and leave empty lines between your text and the original text both make the result more readable.
Use alguma técnica para identificar qual texto veio da mensagem original e qual texto você adicionou. Eu pessoalmente acho que a adição do <quote><literal>&gt;</literal></quote> no inicio da mensagem original funciona bem. Deixando espaço em branco após o <quote><literal>&gt; ;</literal></quote> e deixar linhas vazias entre o seu texto e o texto original, ambos tornam o resultado mais legível.
5 months ago
New string to translate 5 months ago
Resource update 5 months ago
Committed changes 7 months ago
Welcome to the
freebsd-questions@freebsd.org mailing list!

To post to this list, send your email to:

freebsd-questions@freebsd.org

General information about the mailing list is at:

https://lists.freebsd.org/mailman/listinfo/freebsd-questions

If you ever want to unsubscribe or change your options (e.g., switch to
or from digest mode, change your password, etc.), visit your
subscription page at:

https://lists.freebsd.org/mailman/options/freebsd-questions/grog%40lemsi.de

You can also make such adjustments via email by sending a message to:

freebsd-questions-request@freebsd.org

with the word 'help' in the subject or body (do not include the
quotes), and you will get back a message with instructions.

You must know your password to change your options (including changing
the password, itself) or to unsubscribe. It is:

12345

Normally, Mailman will remind you of your freebsd.org mailing list
passwords once every month, although you can disable this if you
prefer. This reminder will also include instructions on how to
unsubscribe or change your account options. There is also a button on
your options page that will email your current password to you.
Bem-vindo à lista de discussão freebsd-questions@freebsd.org!

Para enviar uma mensagem para esta lista, mande seu email para:

freebsd-questions@freebsd.org

Informações gerais sobre a lista estão em:

https://lists.freebsd.org/mailman/listinfo/freebsd-questions

Se você eventualmente desejar sair da lista ou alterar suas opções (ex. mudar
para o modo resumo diário ou para sair dele, mudar senha, etc.) visite sua página de
inscrição em:

https://lists.freebsd.org/mailman/options/freebsd-questions/grog%40lemsi.de

Você pode também fazer estes ajustes por email, enviando uma mensagem para:

freebsd-questions-request@freebsd.org

com a palavra `'help`' no campo Aassunto ou no corpo da mensagem (não inclua
as
aspas), e você receberá uma mensagem com instruções.

Você precisa saber sua senha para alterar as opções (incluindo alterar a
própria senha) ou para sair da lista. Ela é:

12345

Normalmente, Mailman lembrará você de sua senha na lista do freebsd.org
uma vez por mês, mas você pode desabilitar isto se assim desejar. Este
lembrete também incluirá instruções de como sair da lista ou alterar
suas preferências de conta. Há também um botão na sua página de opções
que enviará sua senha atual para você.
7 months ago
$FreeBSD: head/en_US.ISO8859-1/articles/freebsd-questions/article.xml 53817 2020-01-25 19:19:19Z carlavilla $
$FreeBSD: head/pt_BRen_US.ISO8859-1/articles/freebsd-questions/pt_BR.po 52675 2018-12-12 12:43article.xml 53817 2020-01-25 19:19:189Z ebrandicarlavilla $
7 months ago
New string to translate 7 months ago
Browse all translation changes

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 94 3,147 20,939
Translated 100% 94 3,147 20,939
Needs editing 0% 0 0 0
Failing checks 5% 5 344 2,298

Last activity

Last change April 18, 2020, 7:10 p.m.
Last author Danilo G. Baio

Daily activity

Daily activity

Weekly activity

Weekly activity