User avatar dbaio

New strings to translate

FreeBSD Doc / books_faqPortuguese (Brazil)

New strings to translate 6 days ago
Resource update 6 days ago
User avatar None

Source string changed

FreeBSD Doc / books_faqPortuguese (Brazil)

Use Subversion if custom patches to the ports tree are needed or if running FreeBSD-CURRENT. Refer to <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/svn.html">Using Subversion</link> for details.
6 days ago
User avatar None

Source string changed

FreeBSD Doc / books_faqPortuguese (Brazil)

So the <trademark class="registered">PostScript</trademark>PDF version of the Handbook, compressed using <literal>bzip2</literal> will be stored in a file called <filename>book.psdf.bz2</filename> in the <filename>handbook/</filename> directory.
6 days ago
User avatar None

Source string changed

FreeBSD Doc / books_faqPortuguese (Brazil)

Yes. The documentation is available in a number of different formats and compression schemes on the FreeBSD FTP site, in the <link xlink:href="https://download.freebsd.org/ftp/doc/">/pub/FreeBSDftp/doc/</link> directory.
6 days ago
User avatar None

Source string changed

FreeBSD Doc / books_faqPortuguese (Brazil)

Is the documentation available in other formats, such as plain text (ASCII), or <trademark class="registered">PostScript</trademark>PDF?
6 days ago
User avatar None

Source string changed

FreeBSD Doc / books_faqPortuguese (Brazil)

$FreeBSD: head/en_US.ISO8859-1/books/faq/book.xml 54295391 2020-06-25 18:588-03 07:36:260Z gjbblackend $
6 days ago
Committed changes 3 months ago
User avatar dbaio

Translation changed

FreeBSD Doc / books_faqPortuguese (Brazil)

The mouse can be enabled in <application>Emacs</application> by adding these lines to <filename>~/.emacs</filename>:
O mouse pode ser habilitado no <application>Emacs</application> adicionando estas linhas ao <filename> ~/.emacs</filename>:
3 months ago
User avatar dbaio

Translation changed

FreeBSD Doc / books_faqPortuguese (Brazil)

There are a couple of kinds of <quote>free memory</quote>. The most common is the amount of memory immediately available without reclaiming memory already in use. That is the size of the free pages queue plus some other reserved pages. This amount is exported by the <literal>vm.stats.vm.v_free_count</literal> <citerefentry><refentrytitle>sysctl</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, shown, for instance, by <citerefentry><refentrytitle>top</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>. Another kind of <quote>free memory</quote> is the total amount of virtual memory available to userland processes, which depends on the sum of swap space and usable memory. Other kinds of <quote>free memory</quote> descriptions are also possible, but it is relatively useless to define these, but rather it is important to make sure that the paging rate is kept low, and to avoid running out of swap space.
Existem alguns tipos de <quote>memória livre</quote>. Um tipoO mais comum é a quantidade de memória disponível imediatamente disponível sem fazer a, sem recuperar a memória já em uso. Esse é o tamanho da fila de paáginação de mais nada para a VMs livres mais algumas outras páginas reservadas. IEsso é aproximadamente o tamanho da fila de cache + tamanho da fila livre (com um fator de redução de capacidade, dependendo do ajuste do sistema)e valor é exportado pelo <literal>vm.stats.vm.v_free_count</literal> <citerefentry><refentrytitle>sysctl</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, mostrado, por exemplo, pelo <citerefentry><refentrytitle>top</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>. Outro tipo de <quote>memória livre</quote> é a quantidade total de espaço <acronym>VM</acronym>. Isto pode ser complexo, masmemória virtual disponível para os processos da área de usuário, que depende da quantidadesoma deo espaço de swap e da memória utilizável. Outros tipos de descrições de <quote>memória livre</quote> também são possíveis, mas é relativamente inútil defini-loas, mas por outro lado é importante certificar-se deé importante garantir que a taxa de paginação estáseja mantida baixa parae evitar a falta deficar sem espaço de swap.
3 months ago
Browse all translation changes

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 1,022 22,928 184,528
Translated 99% 1,017 22,839 183,737
Needs editing 0% 5 89 791
Failing checks 13% 143 2,826 25,644

Last activity

Last change July 26, 2020, 1:35 p.m.
Last author Danilo G. Baio

Daily activity

Daily activity

Weekly activity

Weekly activity