Translation Information

Project website wiki.freebsd.org/DocTranslationOnWeblate
Mailing list for translators freebsd-translators@freebsd.org
Instructions for translators

https://wiki.freebsd.org/DocTranslationOnWeblate

Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Only chosen users can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Translation license BSD-2-Clause-FreeBSD
Filemask articles/*/releng.po
Translation file articles/pt_BR/releng.po
Resource update 6 months ago
Resource update 6 months ago
Committed changes 7 months ago
I would like to thank Jordan Hubbard for giving me the opportunity to take on some of the release engineering responsibilities for FreeBSD 4.4 and also for all of his work throughout the years making FreeBSD what it is today. Of course the release would not have been possible without all of the release-related work done by Satoshi Asami <email>asami@FreeBSD.org</email>, Steve Price <email>steve@FreeBSD.org</email>, Bruce A. Mah <email>bmah@FreeBSD.org</email>, Nik Clayton <email>nik@FreeBSD.org</email>, David O'Brien <email>obrien@FreeBSD.org</email>, Kris Kennaway <email>kris@FreeBSD.org</email>, John Baldwin <email>jhb@FreeBSD.org</email> and the rest of the FreeBSD development community. I would also like to thank Rodney W. Grimes <email>rgrimes@FreeBSD.org</email>, Poul-Henning Kamp <email>phk@FreeBSD.org</email>, and others who worked on the release engineering tools in the very early days of FreeBSD. This article was influenced by release engineering documents from the CSRG <_:footnote-1/> , the NetBSD Project, <_:footnote-2/> , and John Baldwin's proposed release engineering process notes. <_:footnote-3/>
Eu gostaria de agradecer a Jordan Hubbard por me dar a oportunidade de assumir algumas das responsabilidades de engenharia de release do FreeBSD 4.4 e também por todo o seu trabalho ao longo dos anos fazendo do FreeBSD o que é hoje. É claro quea Release não teria sido possível sem todo o trabalho relacionado a release feito por Satoshi Asami <email>asami@FreeBSD.org</email>, Steve Price <email>steve@FreeBSD.org</email>, Bruce A. Mah <email>bmah@FreeBSD.org</email>, Nik Clayton <email>nik@FreeBSD.org</email>, David O'Brien <email>obrien@FreeBSD.org</email>, Kris Kennaway <email>kris@FreeBSD.org</email>, John Baldwin <email>jhb@FreeBSD.org</email> e o resto da comunidade de desenvolvimento do FreeBSD. Eu também gostaria de agradecer a Rodney W. Grimes <email>rgrimes@FreeBSD.org</email>, Poul-Henning Kamp <email>phk@FreeBSD.org</email>, e outros que trabalharam nas ferramentas de engenharia de release nos primeiros dias do FreeBSD. Este artigo foi influenciado por documentos de engenharia de release do CSRG <_:footnote-1/>, o Projeto NetBSD, <_:footnote-2/>, e as notas de processo de engenharia de release propostas por John Baldwin. <_:footnote-3/>
7 months ago
<emphasis>Parallelism</emphasis> - Certain portions of the release build are actually <quote>embarrassingly parallel</quote>. Most of the tasks are very I/O intensive, so having multiple high-speed disk drives is actually more important than using multiple processors in speeding up the <command>make release</command> process. If multiple disks are used for different hierarchies in the <citerefentry><refentrytitle>chroot</refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry> environment, then the CVS checkout of the <filename>ports</filename> and <filename>doc</filename> trees can be happening simultaneously as the <command>make world</command> on another disk. Using a <acronym>RAID</acronym> solution (hardware or software) can significantly decrease the overall build time.
<emphasis>Paralelismo</emphasis> - Algumas partes da compilação da release são, na verdade, <quote>embaraçosamente paralelas</quote>. A maioria das tarefas é muito intensiva em I/O, portanto, ter várias unidades de disco de alta velocidade é realmente mais importante do que usar vários processadores para acelerar o processo do <command>make release</command>. Se vários discos forem usados para hierarquias diferentes no ambiente <citerefentry><refentrytitle>chroot</refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, o CVS checkout das árvores do <filename>ports</filename> e do <filename>doc</filename> podem estar acontecendo simultaneamente como o <command>make world</command> em outro disco. Usar uma solução <acronym>RAID</acronym> (hardware ou software) pode diminuir significativamente o tempo de compilação geral.
7 months ago
Lessons Learned from FreeBSD 4.4
Lições Aprendidas do FreeBSD 4.4
7 months ago
Starting with FreeBSD 4.4, the FreeBSD Project decided to release all four ISO images that were previously sold on the <emphasis>BSDi/Wind River Systems/FreeBSD Mall</emphasis> <quote>official</quote> CDROM distributions. Each of the four discs must contain a <filename>README.TXT</filename> file that explains the contents of the disc, a <filename>CDROM.INF</filename> file that provides meta-data for the disc so that <citerefentry><refentrytitle>bsdinstall</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> can validate and use the contents, and a <filename>filename.txt</filename> file that provides a manifest for the disc. This <emphasis>manifest</emphasis> can be created with a simple command:
Começando no FreeBSD 4.4, o Projeto FreeBSD decidiu liberar todas as quatro imagens ISO que eram vendidas anteriormente nas distribuições <quote>oficiais</quote> em CDROM pela <emphasis>BSRi/Wind River Systems/FreeBSD Mall</emphasis>. Cada um dos quatro discos deve conter um arquivo <filename>README.TXT</filename> que explica o conteúdo do disco, um arquivo <filename>CDROM.INF</filename> que fornece metadados do disco para que o <citerefentry><refentrytitle>bsdinstall</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> possa validar e usar o conteúdo, e um arquivo <filename>filename.txt</filename> que fornece um manifesto para o disco. Este <emphasis>manifesto</emphasis> pode ser criado com um simples comando:
7 months ago
<imageobject> <imagedata fileref="branches-releng9" align="center"/> </imageobject> <textobject> <phrase>FreeBSD 9.x STABLE Branch</phrase> </textobject>
<imageobject> <imagedata fileref="branches-releng9" align="center"/> </imageobject> <textobject><phrase>Branch FreeBSD 9.x STABLE</phrase></textobject>
7 months ago
<imageobject> <imagedata fileref="branches-releng8" align="center"/> </imageobject> <textobject> <phrase>FreeBSD 8.x STABLE Branch</phrase> </textobject>
<imageobject> <imagedata fileref="branches-releng8" align="center"/> </imageobject><textobject><phrase>Branch FreeBSD 8.x STABLE</phrase></textobject>
7 months ago
<imageobject> <imagedata fileref="branches-releng7" align="center"/> </imageobject> <textobject> <phrase>FreeBSD 7.x STABLE Branch</phrase> </textobject>
<imageobject> <imagedata fileref="branches-releng7" align="center"/></imageobject><textobject><phrase>Branch FreeBSD 7.x STABLE</phrase></textobject>
7 months ago
Browse all translation changes

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 182 3,711 32,739
Translated 100% 182 3,711 32,739
Needs editing 0% 0 0 0
Failing checks 31% 57 748 8,275

Last activity

Last change April 18, 2020, 7:25 p.m.
Last author Danilo G. Baio

Daily activity

Daily activity

Weekly activity

Weekly activity